Takayoshi Osawa
t****@osawa*****
2006年 9月 4日 (月) 23:52:53 JST
おおさわです。 修正しました。 Fusayuki Minamoto wrote: > おおさわさん > >> 翻訳/校正の順のような気がしますね。 > > 私も同感です。翻訳者が先であるべきです。 > 修正をお願いします。 > > Miki > > ----- Original Message ----- >> Date: Sat, 2 Sep 2006 14:33:33 +0900 >> From: "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****> >> To: japan****@lists***** >> Subject: [jbug-trans 341] Re: 翻訳成果物のクレジットについて (JBoss Seam 翻訳 > ) >> >> 小林です。 >> >> いいと思います。でも >> 翻訳/校正 >> の順のような気がしますね。 >> >> 06/08/30 に Takayoshi Osawa<t****@osawa*****> さんは書きました: >>> おおさわです。 >>> >>> クレジットですが、どうしたものかループしています。 >>> とりあえず、こんな感じでどうでしょうか?? >>> >>> 本ドキュメントは、Japan JBoss Group (JBug) により翻訳されました。 >>> 日本語訳に対するコメントがあれば、こちらに送ってください。 >>> 1.0.1GA: 校正 小林 俊哉 / 翻訳 大沢 隆義 >>> 1.0Beta2: 校正 皆本 房幸 / 翻訳 大沢 隆義 > > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > >