[jbug-trans 214] JBoss Seam 1.0 beta2 翻訳の校正者募集します

Back to archive index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2006年 4月 30日 (日) 21:15:35 JST


おおさわさん

1章以外は校正に取り掛かりますので、校正が終了するまでSourceForge.jpの文書を
(たとえ自分で間違いに気付いたとしても) 更新しないでください。

具体的には校正対象となるのは、以下の最終更新日のファイルになります。

https://sourceforge.jp/docman2/ViewCategory.php?group_id=2133&category_id=586

  * Chapter 2. コンテキスト的コンポーネントモデル(日本語) 
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/concepts.html
      最終更新: 04/26/2006 17:20 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 3. 会話とワークスペース管理(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/conversations.html
      最終更新: 04/26/2006 17:20 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 4. ページフローとビジネスプロセス(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/jbpm.html
      最終更新: 04/26/2006 17:21 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 6. Seam アノテーション(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/annotations.html
      最終更新: 04/26/2006 17:23 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 7. 組み込み Seam コンポーネント(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/components.html
      最終更新: 04/26/2006 17:25 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 8. Seam アプリケーションのテスト(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/test.html
      最終更新: 04/28/2006 16:12 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * Chapter 9. Seam ツール(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/tools.html
      最終更新: 04/30/2006 00:18 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * JBoss Seam はじめに(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/pr01.html
      最終更新: 04/26/2006 17:18 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML

    * JBossSeam インデックス(日本語)
      http://docs.jboss.com/seam/reference/en/html/index.html
      最終更新: 04/30/2006 00:19 作成: Takayoshi Osawa
      タイプ: HTML


Mikiが「JBoss Seam はじめに」から順番に校正していきますので、
時間がかかるのは覚悟してください。

ということで、私以外にも校正者を募集します。> 当MLのメンバ

Miki

>おおさわです。
>
>以下の翻訳を完了しました。
>これで、とりあえずJBoss_Seam_1_0_beta2は、
>すべて翻訳完了となりました。
>
>Chap1 TutorialについてはDocBook化しながら
>内容を見直ししています。
>
>それ以外の章については、校正可能と判断しています。
>
>8. Testing	翻訳完了(BodcBook)
>9. Tools	翻訳完了(BodcBook)


----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index