作図ソフト dia の改良版
Revision | 3bedc2e469e7e77158da4c9b113060ca098d5a7d (tree) |
---|---|
Time | 2014-09-22 20:51:02 |
Author | Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmai...> |
Commiter | Daniel Mustieles |
Updated Spanish Translation
@@ -12,8 +12,8 @@ | ||
12 | 12 | # miguel <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012. |
13 | 13 | # miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012. |
14 | 14 | # Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2014. |
15 | -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. | |
16 | 15 | # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. |
16 | +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. | |
17 | 17 | # |
18 | 18 | #: ../objects/UML/class.c:193 |
19 | 19 | msgid "" |
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" | ||
21 | 21 | "Project-Id-Version: dia.HEAD\n" |
22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
23 | 23 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
24 | -"POT-Creation-Date: 2014-06-01 15:12+0000\n" | |
25 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:41+0200\n" | |
26 | -"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>\n" | |
24 | +"POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:12+0000\n" | |
25 | +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 13:50+0200\n" | |
26 | +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | |
27 | 27 | "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" |
28 | 28 | "Language: es\n" |
29 | 29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "" | ||
34 | 34 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
35 | 35 | |
36 | 36 | #. This is not an errror |
37 | -#: ../app/app_procs.c:208 | |
37 | +#: ../app/app_procs.c:209 | |
38 | 38 | #, c-format |
39 | 39 | msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" |
40 | 40 | msgstr "Atención: rango de capa no válido %lu - %lu\n" |
41 | 41 | |
42 | -#: ../app/app_procs.c:220 | |
42 | +#: ../app/app_procs.c:221 | |
43 | 43 | #, c-format |
44 | 44 | msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" |
45 | 45 | msgstr "Atención: Capa %lu (%s) seleccionada más de una vez.\n" |
46 | 46 | |
47 | -#: ../app/app_procs.c:246 | |
47 | +#: ../app/app_procs.c:247 | |
48 | 48 | #, c-format |
49 | 49 | msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" |
50 | 50 | msgstr "Atención: Capa %d (%s) seleccionada más de una vez.\n" |
51 | 51 | |
52 | -#: ../app/app_procs.c:255 | |
52 | +#: ../app/app_procs.c:256 | |
53 | 53 | #, c-format |
54 | 54 | msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" |
55 | 55 | msgstr "Atención: no hay ninguna capa llamada %s.\n" |
56 | 56 | |
57 | -#: ../app/app_procs.c:338 | |
57 | +#: ../app/app_procs.c:339 | |
58 | 58 | #, c-format |
59 | 59 | msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" |
60 | 60 | msgstr "%s error: no se sabe cómo exportar a %s\n" |
61 | 61 | |
62 | -#: ../app/app_procs.c:347 | |
62 | +#: ../app/app_procs.c:348 | |
63 | 63 | #, c-format |
64 | 64 | msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" |
65 | 65 | msgstr "" |
@@ -67,68 +67,69 @@ msgstr "" | ||
67 | 67 | |
68 | 68 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import |
69 | 69 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import |
70 | -#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675 | |
70 | +#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675 | |
71 | 71 | #: ../objects/FS/function.c:677 |
72 | 72 | msgid "Import" |
73 | 73 | msgstr "Importar" |
74 | 74 | |
75 | -#: ../app/app_procs.c:356 | |
75 | +#: ../app/app_procs.c:357 | |
76 | 76 | #, c-format |
77 | 77 | msgid "%s error: need valid input file %s\n" |
78 | 78 | msgstr "%s error: se necesita un archivo de entrada válido %s\n" |
79 | 79 | |
80 | 80 | #. if (!quiet) |
81 | -#: ../app/app_procs.c:384 | |
81 | +#: ../app/app_procs.c:385 | |
82 | 82 | #, c-format |
83 | 83 | msgid "%s --> %s\n" |
84 | 84 | msgstr "%s --> %s\n" |
85 | 85 | |
86 | -#: ../app/app_procs.c:556 | |
86 | +#: ../app/app_procs.c:557 | |
87 | 87 | #, c-format |
88 | 88 | msgid "Can't find output format/filter %s\n" |
89 | 89 | msgstr "No se pudo encontrar el formato/filtro de salida %s\n" |
90 | 90 | |
91 | -#: ../app/app_procs.c:626 | |
91 | +#: ../app/app_procs.c:627 | |
92 | 92 | #, c-format |
93 | 93 | msgid "Input directory '%s' must exist!\n" |
94 | 94 | msgstr "La carpeta de entrada «%s» debe existir\n" |
95 | 95 | |
96 | -#: ../app/app_procs.c:643 | |
96 | +#: ../app/app_procs.c:644 | |
97 | 97 | #, c-format |
98 | 98 | msgid "Output directory '%s' must exist!\n" |
99 | 99 | msgstr "La carpeta de salida «%s» debe existir\n" |
100 | 100 | |
101 | -#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated | |
102 | -#: ../app/app_procs.c:693 | |
103 | -#, c-format | |
104 | -msgid "Select the filter/format out of: %s" | |
105 | -msgstr "Seleccione el filtro/formato de salida de: %s" | |
106 | - | |
107 | 101 | #. &export_file_name |
108 | -#: ../app/app_procs.c:711 | |
102 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
109 | 103 | msgid "Export loaded file and exit" |
110 | 104 | msgstr "Exportar archivo cargado y salir" |
111 | 105 | |
112 | -#: ../app/app_procs.c:711 | |
106 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
113 | 107 | msgid "OUTPUT" |
114 | 108 | msgstr "SALIDA" |
115 | 109 | |
116 | -# Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX. | |
117 | 110 | #. &export_file_format |
118 | -#. &export_format_string | |
119 | -#: ../app/app_procs.c:713 | |
111 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
112 | +msgid "Select the export filter/format" | |
113 | +msgstr "Seleccione el filtro/formato de salida" | |
114 | + | |
115 | +# Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX. | |
116 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
120 | 117 | msgid "TYPE" |
121 | 118 | msgstr "TIPO" |
122 | 119 | |
123 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
120 | +#: ../app/app_procs.c:701 | |
121 | +msgid "List export filters/formats and exit" | |
122 | +msgstr "Listar filtros/formatos para exportar y salir" | |
123 | + | |
124 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
124 | 125 | msgid "Export graphics size" |
125 | 126 | msgstr "Tamaño del gráfico exportado" |
126 | 127 | |
127 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
128 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
128 | 129 | msgid "WxH" |
129 | 130 | msgstr "AnchoxAlto" |
130 | 131 | |
131 | -#: ../app/app_procs.c:717 | |
132 | +#: ../app/app_procs.c:705 | |
132 | 133 | msgid "" |
133 | 134 | "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " |
134 | 135 | "name or a range of layer numbers (X-Y)" |
@@ -136,108 +137,108 @@ msgstr "" | ||
136 | 137 | "mostrar sólo las capas especificadas (ej: al exportar). Puede ser o el " |
137 | 138 | "nombre de capa o un rango de números de capas (X-Y)" |
138 | 139 | |
139 | -#: ../app/app_procs.c:718 | |
140 | +#: ../app/app_procs.c:706 | |
140 | 141 | msgid "LAYER,LAYER,..." |
141 | 142 | msgstr "CAPA,CAPA…" |
142 | 143 | |
143 | -#: ../app/app_procs.c:720 | |
144 | +#: ../app/app_procs.c:708 | |
144 | 145 | msgid "Don't show the splash screen" |
145 | 146 | msgstr "No mostrar la pantalla de bienvenida" |
146 | 147 | |
147 | -#: ../app/app_procs.c:722 | |
148 | +#: ../app/app_procs.c:710 | |
148 | 149 | msgid "Don't create an empty diagram" |
149 | 150 | msgstr "No crear un diagrama vacío" |
150 | 151 | |
151 | -#: ../app/app_procs.c:724 | |
152 | +#: ../app/app_procs.c:712 | |
152 | 153 | msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)" |
153 | 154 | msgstr "Iniciar interfaz de usuario clásica (sin diagramas en pestañas)" |
154 | 155 | |
155 | -#: ../app/app_procs.c:726 | |
156 | +#: ../app/app_procs.c:714 | |
156 | 157 | msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." |
157 | 158 | msgstr "Enviar los mensajes de error a stderr en vez de mostrar diálogos." |
158 | 159 | |
159 | -#: ../app/app_procs.c:728 | |
160 | +#: ../app/app_procs.c:716 | |
160 | 161 | msgid "Directory containing input files" |
161 | 162 | msgstr "Carpeta que contiene los archivos de entrada" |
162 | 163 | |
163 | -#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730 | |
164 | +#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718 | |
164 | 165 | msgid "DIRECTORY" |
165 | 166 | msgstr "CARPETA" |
166 | 167 | |
167 | -#: ../app/app_procs.c:730 | |
168 | +#: ../app/app_procs.c:718 | |
168 | 169 | msgid "Directory containing output files" |
169 | 170 | msgstr "Carpeta que contiene los archivos de salida" |
170 | 171 | |
171 | -#: ../app/app_procs.c:732 | |
172 | +#: ../app/app_procs.c:720 | |
172 | 173 | msgid "Display credits list and exit" |
173 | 174 | msgstr "Mostrar la lista de créditos y salir" |
174 | 175 | |
175 | -#: ../app/app_procs.c:734 | |
176 | +#: ../app/app_procs.c:722 | |
176 | 177 | msgid "Generate verbose output" |
177 | 178 | msgstr "Generar salida detallada" |
178 | 179 | |
179 | -#: ../app/app_procs.c:736 | |
180 | +#: ../app/app_procs.c:724 | |
180 | 181 | msgid "Display version and exit" |
181 | 182 | msgstr "Mostrar la versión y salir" |
182 | 183 | |
183 | -#: ../app/app_procs.c:763 | |
184 | +#: ../app/app_procs.c:750 | |
184 | 185 | msgid "[FILE...]" |
185 | 186 | msgstr "[ARCHIVO…]" |
186 | 187 | |
187 | -#: ../app/app_procs.c:777 | |
188 | +#: ../app/app_procs.c:764 | |
188 | 189 | #, c-format |
189 | 190 | msgid "Invalid option?" |
190 | 191 | msgstr "¿Opción no válida?" |
191 | 192 | |
192 | -#: ../app/app_procs.c:800 | |
193 | +#: ../app/app_procs.c:787 | |
193 | 194 | #, c-format |
194 | 195 | msgid "Filename conversion failed: %s\n" |
195 | 196 | msgstr "Falló la conversión del nombre del archivo: %s\n" |
196 | 197 | |
197 | -#: ../app/app_procs.c:813 | |
198 | +#: ../app/app_procs.c:800 | |
198 | 199 | #, c-format |
199 | 200 | msgid "Missing input: %s\n" |
200 | 201 | msgstr "Falta la entrada: %s\n" |
201 | 202 | |
202 | -#: ../app/app_procs.c:838 | |
203 | +#: ../app/app_procs.c:825 | |
203 | 204 | msgid "Can't connect to session manager!\n" |
204 | 205 | msgstr "¡No se puede conectar con el gestor de sesiones!\n" |
205 | 206 | |
206 | 207 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
207 | -#: ../app/app_procs.c:879 | |
208 | +#: ../app/app_procs.c:865 | |
208 | 209 | #, c-format |
209 | 210 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
210 | 211 | msgstr "Versión %s de Dia, compilada %s %s\n" |
211 | 212 | |
212 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
213 | +#: ../app/app_procs.c:867 | |
213 | 214 | #, c-format |
214 | 215 | msgid "Dia version %s\n" |
215 | 216 | msgstr "Versión %s de Dia\n" |
216 | 217 | |
217 | -#: ../app/app_procs.c:919 | |
218 | +#: ../app/app_procs.c:913 | |
218 | 219 | msgid "Object Defaults" |
219 | 220 | msgstr "Opciones predeterminadas del objeto" |
220 | 221 | |
221 | 222 | # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD |
222 | -#: ../app/app_procs.c:926 | |
223 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
223 | 224 | msgid "" |
224 | 225 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
225 | 226 | msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs, saliendo…\n" |
226 | 227 | |
227 | 228 | # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD |
228 | -#: ../app/app_procs.c:928 | |
229 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
229 | 230 | #, c-format |
230 | 231 | msgid "" |
231 | 232 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
232 | 233 | "exiting...\n" |
233 | 234 | msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs en «%s»; saliendo…\n" |
234 | 235 | |
235 | -#: ../app/app_procs.c:988 | |
236 | +#: ../app/app_procs.c:980 | |
236 | 237 | msgid "Diagram1.dia" |
237 | 238 | msgstr "Diagrama1.dia" |
238 | 239 | |
239 | 240 | # Me parece más correcta y explicativa esta traducción aunque sea algo más larga. RizOX. |
240 | -#: ../app/app_procs.c:1023 | |
241 | +#: ../app/app_procs.c:1015 | |
241 | 242 | msgid "" |
242 | 243 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
243 | 244 | "describing how you caused this message to appear.\n" |
@@ -246,21 +247,21 @@ msgstr "" | ||
246 | 247 | "gnome.org\n" |
247 | 248 | "describiendo cómo hizo para que apareciera este mensaje.\n" |
248 | 249 | |
249 | -#: ../app/app_procs.c:1038 | |
250 | +#: ../app/app_procs.c:1030 | |
250 | 251 | msgid "Exiting Dia" |
251 | 252 | msgstr "Salir de Dia" |
252 | 253 | |
253 | -#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115 | |
254 | +#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115 | |
254 | 255 | #: ../app/filedlg.c:582 |
255 | 256 | msgid "Save" |
256 | 257 | msgstr "Guardar" |
257 | 258 | |
258 | 259 | #. no standard buttons |
259 | -#: ../app/app_procs.c:1107 | |
260 | +#: ../app/app_procs.c:1099 | |
260 | 261 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
261 | 262 | msgstr "¿Salir sin guardar los diagramas modificados?" |
262 | 263 | |
263 | -#: ../app/app_procs.c:1109 | |
264 | +#: ../app/app_procs.c:1101 | |
264 | 265 | msgid "" |
265 | 266 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
266 | 267 | "them?" |
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr "" | ||
268 | 269 | "Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n" |
269 | 270 | "sin guardarlos?" |
270 | 271 | |
271 | -#: ../app/app_procs.c:1113 | |
272 | +#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93 | |
272 | 273 | msgid "Quit Dia" |
273 | 274 | msgstr "Salir de Dia" |
274 | 275 | |
275 | -#: ../app/app_procs.c:1143 | |
276 | +#: ../app/app_procs.c:1135 | |
276 | 277 | msgid "Exit" |
277 | 278 | msgstr "Salir" |
278 | 279 | |
279 | -#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196 | |
280 | +#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188 | |
280 | 281 | msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" |
281 | 282 | msgstr "No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario" |
282 | 283 | |
283 | -#: ../app/app_procs.c:1199 | |
284 | +#: ../app/app_procs.c:1191 | |
284 | 285 | msgid "" |
285 | 286 | "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " |
286 | 287 | "the environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -288,11 +289,11 @@ msgstr "" | ||
288 | 289 | "No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario." |
289 | 290 | "Asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a una carpeta existente." |
290 | 291 | |
291 | -#: ../app/app_procs.c:1222 | |
292 | +#: ../app/app_procs.c:1214 | |
292 | 293 | msgid "Objects and filters internal to Dia" |
293 | 294 | msgstr "Objetos y filtros internos de Dia" |
294 | 295 | |
295 | -#: ../app/app_procs.c:1275 | |
296 | +#: ../app/app_procs.c:1266 | |
296 | 297 | #, c-format |
297 | 298 | msgid "" |
298 | 299 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" | ||
301 | 302 | "El autor original de Dia fue:\n" |
302 | 303 | "\n" |
303 | 304 | |
304 | -#: ../app/app_procs.c:1280 | |
305 | +#: ../app/app_procs.c:1271 | |
305 | 306 | #, c-format |
306 | 307 | msgid "" |
307 | 308 | "\n" |
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" | ||
312 | 313 | "Los actuales mantenedores de Dia son:\n" |
313 | 314 | "\n" |
314 | 315 | |
315 | -#: ../app/app_procs.c:1285 | |
316 | +#: ../app/app_procs.c:1276 | |
316 | 317 | #, c-format |
317 | 318 | msgid "" |
318 | 319 | "\n" |
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "" | ||
323 | 324 | "Otros autores son:\n" |
324 | 325 | "\n" |
325 | 326 | |
326 | -#: ../app/app_procs.c:1290 | |
327 | +#: ../app/app_procs.c:1281 | |
327 | 328 | #, c-format |
328 | 329 | msgid "" |
329 | 330 | "\n" |
@@ -334,6 +335,23 @@ msgstr "" | ||
334 | 335 | "Dia está documentado por:\n" |
335 | 336 | "\n" |
336 | 337 | |
338 | +#: ../app/app_procs.c:1321 | |
339 | +msgid "Available Export Filters (for --filter)" | |
340 | +msgstr "Filtros disponibles para exportar (para la opción --filter)" | |
341 | + | |
342 | +#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters | |
343 | +#: ../app/app_procs.c:1324 | |
344 | +msgid "Extension" | |
345 | +msgstr "Extensión" | |
346 | + | |
347 | +#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44 | |
348 | +msgid "Identifier" | |
349 | +msgstr "Identificador" | |
350 | + | |
351 | +#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276 | |
352 | +msgid "Description" | |
353 | +msgstr "Descripción" | |
354 | + | |
337 | 355 | #: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343 |
338 | 356 | msgid "Select foreground color" |
339 | 357 | msgstr "Seleccione color de primer plano" |
@@ -359,29 +377,34 @@ msgstr "No hay ninguna imagen en el portapapeles para pegar." | ||
359 | 377 | msgid "No selected object can take an image." |
360 | 378 | msgstr "Ningún objeto seleccionado puede tomar una imagen." |
361 | 379 | |
362 | -#: ../app/commands.c:327 | |
380 | +#: ../app/commands.c:329 | |
363 | 381 | msgid "Clipboard Paste" |
364 | 382 | msgstr "Pegar del portapapeles" |
365 | 383 | |
366 | 384 | #. might become more right some day ;) |
367 | -#: ../app/commands.c:335 | |
385 | +#: ../app/commands.c:337 | |
368 | 386 | #, c-format |
369 | -msgid "No clipboard handler for '%s'" | |
370 | -msgstr "No existe un manejador del portapapeles para «%s»" | |
387 | +msgid "Failed to import '%s' as SVG." | |
388 | +msgstr "Falló al importar «%s» como SVG." | |
371 | 389 | |
372 | -#: ../app/commands.c:426 | |
390 | +#: ../app/commands.c:353 | |
391 | +#, c-format | |
392 | +msgid "Paste failed: %s" | |
393 | +msgstr "Falló al pegar: %s" | |
394 | + | |
395 | +#: ../app/commands.c:434 | |
373 | 396 | msgid "Clipboard Copy" |
374 | 397 | msgstr "Copiar al portapapeles" |
375 | 398 | |
376 | -#: ../app/commands.c:625 | |
399 | +#: ../app/commands.c:636 | |
377 | 400 | msgid "No existing object to paste.\n" |
378 | 401 | msgstr "No hay objetos que pegar.\n" |
379 | 402 | |
380 | -#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973 | |
403 | +#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984 | |
381 | 404 | msgid "Could not find help directory" |
382 | 405 | msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de ayuda" |
383 | 406 | |
384 | -#: ../app/commands.c:942 | |
407 | +#: ../app/commands.c:953 | |
385 | 408 | #, c-format |
386 | 409 | msgid "" |
387 | 410 | "Could not open help directory:\n" |
@@ -390,7 +413,7 @@ msgstr "" | ||
390 | 413 | "No se pudo abrir la carpeta de ayuda:\n" |
391 | 414 | "%s" |
392 | 415 | |
393 | -#: ../app/commands.c:1010 | |
416 | +#: ../app/commands.c:1021 | |
394 | 417 | msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" |
395 | 418 | msgstr "" |
396 | 419 | "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n" |
@@ -398,7 +421,7 @@ msgstr "" | ||
398 | 421 | "Revisión por Francisco Vila <fravd@wanadoo.es>\n" |
399 | 422 | "2ª Revisión por Alberto Barrionuevo <traducciones@rizox.com>" |
400 | 423 | |
401 | -#: ../app/commands.c:1012 | |
424 | +#: ../app/commands.c:1023 | |
402 | 425 | msgid "" |
403 | 426 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
404 | 427 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
@@ -430,7 +453,7 @@ msgstr "" | ||
430 | 453 | "Inc,\n" |
431 | 454 | "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n" |
432 | 455 | |
433 | -#: ../app/commands.c:1039 | |
456 | +#: ../app/commands.c:1050 | |
434 | 457 | msgid "A program for drawing structured diagrams." |
435 | 458 | msgstr "Un programa para dibujar diagramas estructurados." |
436 | 459 |
@@ -517,7 +540,7 @@ msgid "Diagram" | ||
517 | 540 | msgstr "Diagrama" |
518 | 541 | |
519 | 542 | #: ../app/diagram_tree_view.c:171 |
520 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445 | |
543 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464 | |
521 | 544 | msgid "Layer" |
522 | 545 | msgstr "Capa" |
523 | 546 |
@@ -573,10 +596,11 @@ msgstr "Propiedades" | ||
573 | 596 | |
574 | 597 | #: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125 |
575 | 598 | #: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147 |
576 | -#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236 | |
577 | -#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131 | |
578 | -#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 | |
579 | -#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 | |
599 | +#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135 | |
600 | +#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140 | |
601 | +#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37 | |
602 | +#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 | |
603 | +#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 | |
580 | 604 | msgid "Name" |
581 | 605 | msgstr "Nombre" |
582 | 606 |
@@ -718,21 +742,35 @@ msgstr "Propiedades…" | ||
718 | 742 | msgid "Follow link…" |
719 | 743 | msgstr "Seguir enlace…" |
720 | 744 | |
721 | -#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785 | |
722 | -#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784 | |
723 | -#: ../objects/standard/textobj.c:450 | |
745 | +#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:472 | |
724 | 746 | msgid "Convert to Path" |
725 | 747 | msgstr "Convertir a ruta" |
726 | 748 | |
727 | -#: ../app/disp_callbacks.c:344 | |
749 | +#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272 | |
750 | +msgid "Union" | |
751 | +msgstr "Unión" | |
752 | + | |
753 | +#: ../app/disp_callbacks.c:263 | |
754 | +msgid "Difference" | |
755 | +msgstr "Diferencia" | |
756 | + | |
757 | +#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273 | |
758 | +msgid "Intersection" | |
759 | +msgstr "Intersección" | |
760 | + | |
761 | +#: ../app/disp_callbacks.c:265 | |
762 | +msgid "Exclusion" | |
763 | +msgstr "Exclusión" | |
764 | + | |
765 | +#: ../app/disp_callbacks.c:403 | |
728 | 766 | msgid "Selection" |
729 | 767 | msgstr "Selección" |
730 | 768 | |
731 | -#: ../app/disp_callbacks.c:359 | |
769 | +#: ../app/disp_callbacks.c:418 | |
732 | 770 | msgid "Input _Methods" |
733 | 771 | msgstr "_Métodos de entrada" |
734 | 772 | |
735 | -#: ../app/disp_callbacks.c:1135 | |
773 | +#: ../app/disp_callbacks.c:1194 | |
736 | 774 | msgid "" |
737 | 775 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
738 | 776 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
@@ -756,20 +794,20 @@ msgid "Selected '%s'" | ||
756 | 794 | msgstr "Seleccionados «%s»" |
757 | 795 | |
758 | 796 | #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier |
759 | -#: ../app/display.c:1137 | |
797 | +#: ../app/display.c:1138 | |
760 | 798 | msgid "No antialiased renderer found" |
761 | 799 | msgstr "No se encontró el renderizador antialias" |
762 | 800 | |
763 | -#: ../app/display.c:1295 | |
801 | +#: ../app/display.c:1296 | |
764 | 802 | msgid "<unnamed>" |
765 | 803 | msgstr "<sin nombre>" |
766 | 804 | |
767 | 805 | #. no standard buttons |
768 | -#: ../app/display.c:1301 | |
806 | +#: ../app/display.c:1302 | |
769 | 807 | msgid "Closing diagram without saving" |
770 | 808 | msgstr "Cerrando el diagrama sin guardar" |
771 | 809 | |
772 | -#: ../app/display.c:1303 | |
810 | +#: ../app/display.c:1304 | |
773 | 811 | #, c-format |
774 | 812 | msgid "" |
775 | 813 | "The diagram '%s'\n" |
@@ -778,11 +816,11 @@ msgstr "" | ||
778 | 816 | "Este diagrama «%s»\n" |
779 | 817 | "no ha sido guardado. ¿Guardar los cambios ahora?" |
780 | 818 | |
781 | -#: ../app/display.c:1305 | |
819 | +#: ../app/display.c:1306 | |
782 | 820 | msgid "Close Diagram" |
783 | 821 | msgstr "Cerrar el diagrama" |
784 | 822 | |
785 | -#: ../app/display.c:1310 | |
823 | +#: ../app/display.c:1311 | |
786 | 824 | msgid "_Discard Changes" |
787 | 825 | msgstr "_Descartar los cambios" |
788 | 826 |
@@ -978,60 +1016,65 @@ msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla para esta ventana." | ||
978 | 1016 | msgid "Toggles object snapping for this window." |
979 | 1017 | msgstr "Conmuta el ajuste del objeto para esta ventana." |
980 | 1018 | |
981 | -#: ../app/interface.c:970 ../app/interface.c:1087 ../dia.desktop.in.in.h:2 | |
1019 | +#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2 | |
982 | 1020 | msgid "Diagram Editor" |
983 | 1021 | msgstr "Editor de diagramas" |
984 | 1022 | |
985 | -#: ../app/layer_dialog.c:165 | |
1023 | +#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
986 | 1024 | msgid "New Layer" |
987 | 1025 | msgstr "Nueva capa" |
988 | 1026 | |
989 | 1027 | # Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX. |
990 | -#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
1028 | +#: ../app/layer_dialog.c:167 | |
1029 | +msgid "Rename Layer" | |
1030 | +msgstr "Renombrar capa" | |
1031 | + | |
1032 | +# Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX. | |
1033 | +#: ../app/layer_dialog.c:168 | |
991 | 1034 | msgid "Raise Layer" |
992 | 1035 | msgstr "Elevar capa" |
993 | 1036 | |
994 | 1037 | # No sé si quedaría en el contexto bien "Descender" en vez de "Bajar". RizOX. |
995 | 1038 | # Mejor Hundir.Cyphra |
996 | -#: ../app/layer_dialog.c:167 | |
1039 | +#: ../app/layer_dialog.c:169 | |
997 | 1040 | msgid "Lower Layer" |
998 | 1041 | msgstr "Hundir capa" |
999 | 1042 | |
1000 | -#: ../app/layer_dialog.c:168 | |
1043 | +#: ../app/layer_dialog.c:170 | |
1001 | 1044 | msgid "Delete Layer" |
1002 | 1045 | msgstr "Borrar capa" |
1003 | 1046 | |
1004 | -#: ../app/layer_dialog.c:305 | |
1047 | +#: ../app/layer_dialog.c:307 | |
1005 | 1048 | msgid "Layers:" |
1006 | 1049 | msgstr "Capas:" |
1007 | 1050 | |
1008 | -#: ../app/layer_dialog.c:384 | |
1051 | +#: ../app/layer_dialog.c:386 | |
1009 | 1052 | msgid "Layers" |
1010 | 1053 | msgstr "Capas" |
1011 | 1054 | |
1012 | -#: ../app/layer_dialog.c:398 | |
1055 | +#: ../app/layer_dialog.c:400 | |
1013 | 1056 | msgid "Diagram:" |
1014 | 1057 | msgstr "Diagrama:" |
1015 | 1058 | |
1016 | -#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238 | |
1059 | +#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252 | |
1017 | 1060 | #, c-format |
1018 | 1061 | msgid "New layer %d" |
1019 | 1062 | msgstr "Capa nueva %d" |
1020 | 1063 | |
1021 | -#: ../app/layer_dialog.c:727 | |
1064 | +#: ../app/layer_dialog.c:741 | |
1022 | 1065 | msgid "none" |
1023 | 1066 | msgstr "ninguna" |
1024 | 1067 | |
1025 | 1068 | # Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX. |
1026 | -#: ../app/layer_dialog.c:1208 | |
1069 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1027 | 1070 | msgid "Edit Layer" |
1028 | 1071 | msgstr "Editar capa" |
1029 | 1072 | |
1030 | -#: ../app/layer_dialog.c:1208 | |
1073 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1031 | 1074 | msgid "Add Layer" |
1032 | 1075 | msgstr "Añadir capa" |
1033 | 1076 | |
1034 | -#: ../app/layer_dialog.c:1227 | |
1077 | +#: ../app/layer_dialog.c:1241 | |
1035 | 1078 | msgid "Layer name:" |
1036 | 1079 | msgstr "Nombre de la capa:" |
1037 | 1080 |
@@ -1082,7 +1125,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory." | ||
1082 | 1125 | msgstr "Debe especificar un archivo, no una carpeta." |
1083 | 1126 | |
1084 | 1127 | #: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289 |
1085 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288 | |
1128 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291 | |
1086 | 1129 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97 |
1087 | 1130 | #, c-format |
1088 | 1131 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
@@ -1146,13 +1189,13 @@ msgstr "No hay permiso para escribir el archivo de salida %s\n" | ||
1146 | 1189 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1147 | 1190 | msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n" |
1148 | 1191 | |
1149 | -#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119 | |
1150 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562 | |
1151 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062 | |
1152 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 | |
1153 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873 | |
1154 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338 | |
1155 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203 | |
1192 | +#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083 | |
1193 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 | |
1194 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052 | |
1195 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 | |
1196 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867 | |
1197 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1345 | |
1198 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090 | |
1156 | 1199 | #, c-format |
1157 | 1200 | msgid "Can't open output file %s" |
1158 | 1201 | msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s" |
@@ -1202,32 +1245,78 @@ msgstr "Abrir un archivo de diagrama" | ||
1202 | 1245 | msgid "_Help" |
1203 | 1246 | msgstr "Ay_uda" |
1204 | 1247 | |
1248 | +#: ../app/menus.c:95 | |
1249 | +msgid "Dia help" | |
1250 | +msgstr "Ayuda de Dia" | |
1251 | + | |
1252 | +#: ../app/menus.c:96 | |
1253 | +msgid "Dia version, authors, license" | |
1254 | +msgstr "Versión, autor y licencia de Dia" | |
1255 | + | |
1205 | 1256 | #: ../app/menus.c:104 |
1206 | 1257 | msgid "Sheets and Objects…" |
1207 | 1258 | msgstr "Hojas y objetos…" |
1208 | 1259 | |
1260 | +#: ../app/menus.c:104 | |
1261 | +#, fuzzy | |
1262 | +#| msgid "Sheets and Objects…" | |
1263 | +msgid "Manage sheets and their objects" | |
1264 | +msgstr "Hojas y objetos…" | |
1265 | + | |
1266 | +#: ../app/menus.c:105 | |
1267 | +#, fuzzy | |
1268 | +#| msgid "Preferences" | |
1269 | +msgid "Dia preferences" | |
1270 | +msgstr "Preferencias" | |
1271 | + | |
1209 | 1272 | #: ../app/menus.c:106 |
1210 | 1273 | msgid "Plugins…" |
1211 | 1274 | msgstr "Complementos…" |
1212 | 1275 | |
1276 | +#: ../app/menus.c:106 | |
1277 | +#, fuzzy | |
1278 | +#| msgid "Python plug-in" | |
1279 | +msgid "Manage plug-ins" | |
1280 | +msgstr "Complemento de Python" | |
1281 | + | |
1213 | 1282 | #: ../app/menus.c:107 |
1214 | 1283 | msgid "_Diagram Tree" |
1215 | 1284 | msgstr "Árbol del _diagrama" |
1216 | 1285 | |
1286 | +#: ../app/menus.c:107 | |
1287 | +msgid "Tree representation of diagrams" | |
1288 | +msgstr "Representación de diagramas en árbol" | |
1289 | + | |
1217 | 1290 | #: ../app/menus.c:112 |
1218 | 1291 | msgid "Show Toolbar" |
1219 | 1292 | msgstr "Mostrar la barra de herramientas" |
1220 | 1293 | |
1294 | +#: ../app/menus.c:112 | |
1295 | +#, fuzzy | |
1296 | +#| msgid "Show Toolbar" | |
1297 | +msgid "Show or hide the toolbar" | |
1298 | +msgstr "Mostrar la barra de herramientas" | |
1299 | + | |
1221 | 1300 | #: ../app/menus.c:113 |
1222 | 1301 | msgid "Show Statusbar" |
1223 | 1302 | msgstr "Mostrar la barra de estado" |
1224 | 1303 | |
1304 | +#: ../app/menus.c:113 | |
1305 | +#, fuzzy | |
1306 | +#| msgid "Show Statusbar" | |
1307 | +msgid "Show or hide the statusbar" | |
1308 | +msgstr "Mostrar la barra de estado" | |
1309 | + | |
1225 | 1310 | # No sé si quedaría en el contexto bien "Descender" en vez de "Bajar". RizOX. |
1226 | 1311 | # Mejor Hundir.Cyphra |
1227 | 1312 | #: ../app/menus.c:114 |
1228 | 1313 | msgid "Show Layers" |
1229 | 1314 | msgstr "Mostrar capas" |
1230 | 1315 | |
1316 | +#: ../app/menus.c:114 | |
1317 | +msgid "Show or hide the layers toolwindow" | |
1318 | +msgstr "Muestra u oculta las capas de la ventana de herramientas" | |
1319 | + | |
1231 | 1320 | #: ../app/menus.c:120 |
1232 | 1321 | msgid "Save the diagram" |
1233 | 1322 | msgstr "Guardar el diagrama" |
@@ -1252,10 +1341,18 @@ msgstr "Exportar el diagrama" | ||
1252 | 1341 | msgid "_Diagram Properties" |
1253 | 1342 | msgstr "Propiedades del _diagrama" |
1254 | 1343 | |
1344 | +#: ../app/menus.c:123 | |
1345 | +msgid "Modify diagram properties (grid, background)" | |
1346 | +msgstr "Modificar las propiedades del diagrama (rejilla, fondo)" | |
1347 | + | |
1255 | 1348 | #: ../app/menus.c:124 |
1256 | 1349 | msgid "Page Set_up…" |
1257 | 1350 | msgstr "Config_urar página…" |
1258 | 1351 | |
1352 | +#: ../app/menus.c:124 | |
1353 | +msgid "Modify the diagram pagination" | |
1354 | +msgstr "Modificar la paginación del diagrama" | |
1355 | + | |
1259 | 1356 | #: ../app/menus.c:125 |
1260 | 1357 | msgid "_Print…" |
1261 | 1358 | msgstr "_Imprimir…" |
@@ -1264,6 +1361,12 @@ msgstr "_Imprimir…" | ||
1264 | 1361 | msgid "Print the diagram" |
1265 | 1362 | msgstr "imprimir el diagrama" |
1266 | 1363 | |
1364 | +#: ../app/menus.c:126 | |
1365 | +#, fuzzy | |
1366 | +#| msgid "Close Diagram" | |
1367 | +msgid "Close the diagram" | |
1368 | +msgstr "Cerrar el diagrama" | |
1369 | + | |
1267 | 1370 | #: ../app/menus.c:128 |
1268 | 1371 | msgid "_Edit" |
1269 | 1372 | msgstr "_Editar" |
@@ -1292,32 +1395,72 @@ msgstr "Pegar selección" | ||
1292 | 1395 | msgid "_Duplicate" |
1293 | 1396 | msgstr "_Duplicar" |
1294 | 1397 | |
1398 | +#: ../app/menus.c:135 | |
1399 | +#, fuzzy | |
1400 | +#| msgid "Paste selection" | |
1401 | +msgid "Duplicate selection" | |
1402 | +msgstr "Pegar selección" | |
1403 | + | |
1404 | +#: ../app/menus.c:136 | |
1405 | +#, fuzzy | |
1406 | +#| msgid "Paste selection" | |
1407 | +msgid "Delete selection" | |
1408 | +msgstr "Pegar selección" | |
1409 | + | |
1295 | 1410 | #: ../app/menus.c:138 |
1296 | 1411 | msgid "_Find…" |
1297 | 1412 | msgstr "_Buscar…" |
1298 | 1413 | |
1414 | +#: ../app/menus.c:138 | |
1415 | +#, fuzzy | |
1416 | +#| msgid "_Search for:" | |
1417 | +msgid "Search for text" | |
1418 | +msgstr "_Busar:" | |
1419 | + | |
1299 | 1420 | #: ../app/menus.c:139 |
1300 | 1421 | msgid "_Replace…" |
1301 | 1422 | msgstr "_Reemplazar…" |
1302 | 1423 | |
1424 | +#: ../app/menus.c:139 | |
1425 | +msgid "Search and replace text" | |
1426 | +msgstr "Buscar y reemplazar texto" | |
1427 | + | |
1303 | 1428 | #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. |
1304 | 1429 | #. * <control><alt> doesn't work either |
1305 | 1430 | #: ../app/menus.c:143 |
1306 | 1431 | msgid "Copy Text" |
1307 | 1432 | msgstr "Copiar texto" |
1308 | 1433 | |
1434 | +#: ../app/menus.c:143 | |
1435 | +msgid "Copy object's text to clipboard" | |
1436 | +msgstr "Copiar los objetos del texto al portapapeles" | |
1437 | + | |
1309 | 1438 | #: ../app/menus.c:144 |
1310 | 1439 | msgid "Cut Text" |
1311 | 1440 | msgstr "Cortar texto" |
1312 | 1441 | |
1442 | +#: ../app/menus.c:144 | |
1443 | +msgid "Cut object's text to clipboard" | |
1444 | +msgstr "Cortar los objetos del texto al portapapeles" | |
1445 | + | |
1313 | 1446 | #: ../app/menus.c:145 |
1314 | 1447 | msgid "Paste _Text" |
1315 | 1448 | msgstr "Pegar _texto" |
1316 | 1449 | |
1450 | +#: ../app/menus.c:145 | |
1451 | +msgid "Insert text from clipboard" | |
1452 | +msgstr "Insertar texto desde el portapapeles" | |
1453 | + | |
1317 | 1454 | #: ../app/menus.c:147 |
1318 | 1455 | msgid "Paste _Image" |
1319 | 1456 | msgstr "Pegar _imagen" |
1320 | 1457 | |
1458 | +#: ../app/menus.c:147 | |
1459 | +#, fuzzy | |
1460 | +#| msgid "No image from Clipboard to paste." | |
1461 | +msgid "Insert image from clipboard" | |
1462 | +msgstr "No hay ninguna imagen en el portapapeles para pegar." | |
1463 | + | |
1321 | 1464 | #: ../app/menus.c:149 |
1322 | 1465 | msgid "_Layers" |
1323 | 1466 | msgstr "_Capas" |
@@ -1426,10 +1569,22 @@ msgstr "_Objetos" | ||
1426 | 1569 | msgid "Send to _Back" |
1427 | 1570 | msgstr "Enviar al _fondo" |
1428 | 1571 | |
1572 | +#: ../app/menus.c:181 | |
1573 | +#, fuzzy | |
1574 | +#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1575 | +msgid "Move selection to the bottom" | |
1576 | +msgstr "Mover la selección a una capa superior" | |
1577 | + | |
1429 | 1578 | #: ../app/menus.c:182 |
1430 | 1579 | msgid "Bring to _Front" |
1431 | 1580 | msgstr "Traer al f_rente" |
1432 | 1581 | |
1582 | +#: ../app/menus.c:182 | |
1583 | +#, fuzzy | |
1584 | +#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1585 | +msgid "Move selection to the top" | |
1586 | +msgstr "Mover la selección a una capa superior" | |
1587 | + | |
1433 | 1588 | #: ../app/menus.c:183 |
1434 | 1589 | msgid "Send Backwards" |
1435 | 1590 | msgstr "Enviar hacia atrás" |
@@ -1442,11 +1597,22 @@ msgstr "Traer al frente" | ||
1442 | 1597 | msgid "_Group" |
1443 | 1598 | msgstr "_Agrupar" |
1444 | 1599 | |
1600 | +#: ../app/menus.c:186 | |
1601 | +#, fuzzy | |
1602 | +#| msgid "Group with %d object" | |
1603 | +#| msgid_plural "Group with %d objects" | |
1604 | +msgid "Group selected objects" | |
1605 | +msgstr "Grupo con %d objeto" | |
1606 | + | |
1445 | 1607 | #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup |
1446 | 1608 | #: ../app/menus.c:188 |
1447 | 1609 | msgid "_Ungroup" |
1448 | 1610 | msgstr "_Desagrupar" |
1449 | 1611 | |
1612 | +#: ../app/menus.c:188 | |
1613 | +msgid "Ungroup selected groups" | |
1614 | +msgstr "Desagrupar los grupos seleccionados" | |
1615 | + | |
1450 | 1616 | #: ../app/menus.c:190 |
1451 | 1617 | msgid "_Parent" |
1452 | 1618 | msgstr "_Padre" |
@@ -1465,7 +1631,7 @@ msgstr "_Orfandar hijos" | ||
1465 | 1631 | msgid "Align" |
1466 | 1632 | msgstr "Alinear" |
1467 | 1633 | |
1468 | -#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110 | |
1634 | +#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112 | |
1469 | 1635 | msgid "Top" |
1470 | 1636 | msgstr "Superior" |
1471 | 1637 |
@@ -1473,7 +1639,7 @@ msgstr "Superior" | ||
1473 | 1639 | msgid "Middle" |
1474 | 1640 | msgstr "Medio" |
1475 | 1641 | |
1476 | -#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109 | |
1642 | +#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111 | |
1477 | 1643 | msgid "Bottom" |
1478 | 1644 | msgstr "Inferior" |
1479 | 1645 |
@@ -1569,7 +1735,7 @@ msgstr "Desplazar" | ||
1569 | 1735 | #. new name matching "same name, same type" rule |
1570 | 1736 | #: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102 |
1571 | 1737 | #: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 |
1572 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130 | |
1738 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130 | |
1573 | 1739 | #: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125 |
1574 | 1740 | #: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120 |
1575 | 1741 | #: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127 |
@@ -1648,14 +1814,6 @@ msgstr "Mostrar _reglas" | ||
1648 | 1814 | msgid "Show _Connection Points" |
1649 | 1815 | msgstr "Mostrar puntos de _conexión" |
1650 | 1816 | |
1651 | -#: ../app/menus.c:272 | |
1652 | -msgid "Union" | |
1653 | -msgstr "Unión" | |
1654 | - | |
1655 | -#: ../app/menus.c:273 | |
1656 | -msgid "Intersection" | |
1657 | -msgstr "Intersección" | |
1658 | - | |
1659 | 1817 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove |
1660 | 1818 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove |
1661 | 1819 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove |
@@ -1714,7 +1872,7 @@ msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla." | ||
1714 | 1872 | msgid "Toggles object snapping." |
1715 | 1873 | msgstr "Conmuta el ajuste del objeto." |
1716 | 1874 | |
1717 | -#: ../app/menus.c:1260 | |
1875 | +#: ../app/menus.c:1268 | |
1718 | 1876 | msgid "The function is not available anymore." |
1719 | 1877 | msgstr "La función no estará disponible nunca más." |
1720 | 1878 |
@@ -1730,10 +1888,6 @@ msgstr "Complementos" | ||
1730 | 1888 | msgid "Loaded" |
1731 | 1889 | msgstr "Cargado" |
1732 | 1890 | |
1733 | -#: ../app/plugin-manager.c:276 | |
1734 | -msgid "Description" | |
1735 | -msgstr "Descripción" | |
1736 | - | |
1737 | 1891 | #: ../app/plugin-manager.c:285 |
1738 | 1892 | msgid "Load at Startup" |
1739 | 1893 | msgstr "Cargar al comenzar" |
@@ -1875,8 +2029,8 @@ msgstr "ver sin antialias" | ||
1875 | 2029 | msgid "Portable Network Graphics" |
1876 | 2030 | msgstr "Portable Network Graphics" |
1877 | 2031 | |
1878 | -#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585 | |
1879 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151 | |
2032 | +#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583 | |
2033 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163 | |
1880 | 2034 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
1881 | 2035 | msgstr "Scalable Vector Graphics" |
1882 | 2036 |
@@ -1884,11 +2038,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics" | ||
1884 | 2038 | msgid "PostScript" |
1885 | 2039 | msgstr "PostScript" |
1886 | 2040 | |
1887 | -#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440 | |
2041 | +#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1447 | |
1888 | 2042 | msgid "Windows Metafile" |
1889 | 2043 | msgstr "Meta archivo de Windows" |
1890 | 2044 | |
1891 | -#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449 | |
2045 | +#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1456 | |
1892 | 2046 | msgid "Enhanced Metafile" |
1893 | 2047 | msgstr "Meta archivo mejorado" |
1894 | 2048 |
@@ -2374,195 +2528,195 @@ msgstr "" | ||
2374 | 2528 | "Esto borrará completamente $PROFILE\\.dia y todos sus subcarpetas. " |
2375 | 2529 | "¿Continuar?" |
2376 | 2530 | |
2377 | -#: ../lib/arrows.c:1889 | |
2531 | +#: ../lib/arrows.c:1823 | |
2378 | 2532 | msgctxt "Arrow" |
2379 | 2533 | msgid "None" |
2380 | 2534 | msgstr "Nada" |
2381 | 2535 | |
2382 | -#: ../lib/arrows.c:1890 | |
2536 | +#: ../lib/arrows.c:1824 | |
2383 | 2537 | msgctxt "Arrow" |
2384 | 2538 | msgid "Lines" |
2385 | 2539 | msgstr "Líneas" |
2386 | 2540 | |
2387 | 2541 | # "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con "Unfilled". RizOX. |
2388 | -#: ../lib/arrows.c:1891 | |
2542 | +#: ../lib/arrows.c:1825 | |
2389 | 2543 | msgctxt "Arrow" |
2390 | 2544 | msgid "Hollow Triangle" |
2391 | 2545 | msgstr "Triángulo hueco" |
2392 | 2546 | |
2393 | -#: ../lib/arrows.c:1892 | |
2547 | +#: ../lib/arrows.c:1826 | |
2394 | 2548 | msgctxt "Arrow" |
2395 | 2549 | msgid "Filled Triangle" |
2396 | 2550 | msgstr "Triángulo relleno" |
2397 | 2551 | |
2398 | -#: ../lib/arrows.c:1893 | |
2552 | +#: ../lib/arrows.c:1827 | |
2399 | 2553 | msgctxt "Arrow" |
2400 | 2554 | msgid "Unfilled Triangle" |
2401 | 2555 | msgstr "Triángulo sin relleno" |
2402 | 2556 | |
2403 | 2557 | # "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con "Unfilled". RizOX. |
2404 | -#: ../lib/arrows.c:1894 | |
2558 | +#: ../lib/arrows.c:1828 | |
2405 | 2559 | msgctxt "Arrow" |
2406 | 2560 | msgid "Hollow Diamond" |
2407 | 2561 | msgstr "Diamante hueco" |
2408 | 2562 | |
2409 | -#: ../lib/arrows.c:1895 | |
2563 | +#: ../lib/arrows.c:1829 | |
2410 | 2564 | msgctxt "Arrow" |
2411 | 2565 | msgid "Filled Diamond" |
2412 | 2566 | msgstr "Diamante relleno" |
2413 | 2567 | |
2414 | -#: ../lib/arrows.c:1896 | |
2568 | +#: ../lib/arrows.c:1830 | |
2415 | 2569 | msgctxt "Arrow" |
2416 | 2570 | msgid "Half Diamond" |
2417 | 2571 | msgstr "Medio diamante" |
2418 | 2572 | |
2419 | -#: ../lib/arrows.c:1897 | |
2573 | +#: ../lib/arrows.c:1831 | |
2420 | 2574 | msgctxt "Arrow" |
2421 | 2575 | msgid "Half Head" |
2422 | 2576 | msgstr "Media cabeza" |
2423 | 2577 | |
2424 | -#: ../lib/arrows.c:1898 | |
2578 | +#: ../lib/arrows.c:1832 | |
2425 | 2579 | msgctxt "Arrow" |
2426 | 2580 | msgid "Slashed Cross" |
2427 | 2581 | msgstr "Cruz discontinua" |
2428 | 2582 | |
2429 | -#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2583 | +#: ../lib/arrows.c:1833 | |
2430 | 2584 | msgctxt "Arrow" |
2431 | 2585 | msgid "Filled Ellipse" |
2432 | 2586 | msgstr "Elipse rellena" |
2433 | 2587 | |
2434 | -#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2588 | +#: ../lib/arrows.c:1834 | |
2435 | 2589 | msgctxt "Arrow" |
2436 | 2590 | msgid "Hollow Ellipse" |
2437 | 2591 | msgstr "Elipse hueca" |
2438 | 2592 | |
2439 | -#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2593 | +#: ../lib/arrows.c:1835 | |
2440 | 2594 | msgctxt "Arrow" |
2441 | 2595 | msgid "Filled Dot" |
2442 | 2596 | msgstr "Punto relleno" |
2443 | 2597 | |
2444 | -#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2598 | +#: ../lib/arrows.c:1836 | |
2445 | 2599 | msgctxt "Arrow" |
2446 | 2600 | msgid "Dimension Origin" |
2447 | 2601 | msgstr "Origen de la dimensión" |
2448 | 2602 | |
2449 | -#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2603 | +#: ../lib/arrows.c:1837 | |
2450 | 2604 | msgctxt "Arrow" |
2451 | 2605 | msgid "Blanked Dot" |
2452 | 2606 | msgstr "Punto blanco" |
2453 | 2607 | |
2454 | -#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2608 | +#: ../lib/arrows.c:1838 | |
2455 | 2609 | msgctxt "Arrow" |
2456 | 2610 | msgid "Double Hollow Triangle" |
2457 | 2611 | msgstr "Triángulo doble hueco" |
2458 | 2612 | |
2459 | -#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2613 | +#: ../lib/arrows.c:1839 | |
2460 | 2614 | msgctxt "Arrow" |
2461 | 2615 | msgid "Double Filled Triangle" |
2462 | 2616 | msgstr "Triángulo doble relleno" |
2463 | 2617 | |
2464 | -#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2618 | +#: ../lib/arrows.c:1840 | |
2465 | 2619 | msgctxt "Arrow" |
2466 | 2620 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2467 | 2621 | msgstr "Punto relleno y triángulo" |
2468 | 2622 | |
2469 | -#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2623 | +#: ../lib/arrows.c:1841 | |
2470 | 2624 | msgctxt "Arrow" |
2471 | 2625 | msgid "Filled Box" |
2472 | 2626 | msgstr "Caja rellena" |
2473 | 2627 | |
2474 | -#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2628 | +#: ../lib/arrows.c:1842 | |
2475 | 2629 | msgctxt "Arrow" |
2476 | 2630 | msgid "Blanked Box" |
2477 | 2631 | msgstr "Caja blanca" |
2478 | 2632 | |
2479 | -#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2633 | +#: ../lib/arrows.c:1843 | |
2480 | 2634 | msgctxt "Arrow" |
2481 | 2635 | msgid "Slashed" |
2482 | 2636 | msgstr "Recortado" |
2483 | 2637 | |
2484 | -#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2638 | +#: ../lib/arrows.c:1844 | |
2485 | 2639 | msgctxt "Arrow" |
2486 | 2640 | msgid "Integral Symbol" |
2487 | 2641 | msgstr "Símbolo de la integral" |
2488 | 2642 | |
2489 | -#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2643 | +#: ../lib/arrows.c:1845 | |
2490 | 2644 | msgctxt "Arrow" |
2491 | 2645 | msgid "Crow Foot" |
2492 | 2646 | msgstr "Filigrana" |
2493 | 2647 | |
2494 | -#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2648 | +#: ../lib/arrows.c:1846 | |
2495 | 2649 | msgctxt "Arrow" |
2496 | 2650 | msgid "Cross" |
2497 | 2651 | msgstr "Cruz" |
2498 | 2652 | |
2499 | 2653 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2500 | -#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2654 | +#: ../lib/arrows.c:1847 | |
2501 | 2655 | msgctxt "Arrow" |
2502 | 2656 | msgid "1-or-many" |
2503 | 2657 | msgstr "1 ó muchos" |
2504 | 2658 | |
2505 | 2659 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2506 | -#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2660 | +#: ../lib/arrows.c:1848 | |
2507 | 2661 | msgctxt "Arrow" |
2508 | 2662 | msgid "0-or-many" |
2509 | 2663 | msgstr "0 ó muchos" |
2510 | 2664 | |
2511 | 2665 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2512 | -#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2666 | +#: ../lib/arrows.c:1849 | |
2513 | 2667 | msgctxt "Arrow" |
2514 | 2668 | msgid "1-or-0" |
2515 | 2669 | msgstr "1 ó 0" |
2516 | 2670 | |
2517 | -#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2671 | +#: ../lib/arrows.c:1850 | |
2518 | 2672 | msgctxt "Arrow" |
2519 | 2673 | msgid "1 exactly" |
2520 | 2674 | msgstr "1 exactamente" |
2521 | 2675 | |
2522 | -#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2676 | +#: ../lib/arrows.c:1851 | |
2523 | 2677 | msgctxt "Arrow" |
2524 | 2678 | msgid "Filled Concave" |
2525 | 2679 | msgstr "Cóncavo relleno" |
2526 | 2680 | |
2527 | -#: ../lib/arrows.c:1918 | |
2681 | +#: ../lib/arrows.c:1852 | |
2528 | 2682 | msgctxt "Arrow" |
2529 | 2683 | msgid "Blanked Concave" |
2530 | 2684 | msgstr "Cóncavo vacío" |
2531 | 2685 | |
2532 | 2686 | # La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por "curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX. |
2533 | -#: ../lib/arrows.c:1919 | |
2687 | +#: ../lib/arrows.c:1853 | |
2534 | 2688 | msgctxt "Arrow" |
2535 | 2689 | msgid "Round" |
2536 | 2690 | msgstr "Curva" |
2537 | 2691 | |
2538 | 2692 | # La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por "curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX. |
2539 | -#: ../lib/arrows.c:1920 | |
2693 | +#: ../lib/arrows.c:1854 | |
2540 | 2694 | msgctxt "Arrow" |
2541 | 2695 | msgid "Open Round" |
2542 | 2696 | msgstr "Curva abierta" |
2543 | 2697 | |
2544 | -#: ../lib/arrows.c:1921 | |
2698 | +#: ../lib/arrows.c:1855 | |
2545 | 2699 | msgctxt "Arrow" |
2546 | 2700 | msgid "Backslash" |
2547 | 2701 | msgstr "Barra invertida" |
2548 | 2702 | |
2549 | -#: ../lib/arrows.c:1922 | |
2703 | +#: ../lib/arrows.c:1856 | |
2550 | 2704 | msgctxt "Arrow" |
2551 | 2705 | msgid "Infinite Line" |
2552 | 2706 | msgstr "Línea infinita" |
2553 | 2707 | |
2554 | -#: ../lib/arrows.c:2050 | |
2708 | +#: ../lib/arrows.c:1984 | |
2555 | 2709 | msgid "Arrow head of unknown type" |
2556 | 2710 | msgstr "Cabezas de flechas de tipo desconocido" |
2557 | 2711 | |
2558 | -#: ../lib/arrows.c:2058 | |
2712 | +#: ../lib/arrows.c:1992 | |
2559 | 2713 | #, c-format |
2560 | 2714 | msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" |
2561 | 2715 | msgstr "" |
2562 | 2716 | "Las dimensiones de la cabeza de flecha de tipo %s son muy pequeñas; " |
2563 | 2717 | "quitando.\n" |
2564 | 2718 | |
2565 | -#: ../lib/arrows.c:2191 | |
2719 | +#: ../lib/arrows.c:2125 | |
2566 | 2720 | msgid "unknown arrow" |
2567 | 2721 | msgstr "flecha desconocida" |
2568 | 2722 |
@@ -2704,71 +2858,71 @@ msgstr "" | ||
2704 | 2858 | "El archivo %s no tiene especificada la codificación;\n" |
2705 | 2859 | "suponiendo que está codificado en %s" |
2706 | 2860 | |
2707 | -#: ../lib/dia_xml.c:511 | |
2861 | +#: ../lib/dia_xml.c:512 | |
2708 | 2862 | #, c-format |
2709 | 2863 | msgid "Unknown type of DataNode '%s'" |
2710 | 2864 | msgstr "Tipo de DataNode desconocido «%s»" |
2711 | 2865 | |
2712 | -#: ../lib/dia_xml.c:530 | |
2866 | +#: ../lib/dia_xml.c:531 | |
2713 | 2867 | msgid "Taking int value of non-int node." |
2714 | 2868 | msgstr "Tomar el valor entero de un nodo que no es entero." |
2715 | 2869 | |
2716 | -#: ../lib/dia_xml.c:706 | |
2870 | +#: ../lib/dia_xml.c:707 | |
2717 | 2871 | msgid "Taking point value of non-point node." |
2718 | 2872 | msgstr "Tomar el valor del punto de un nodo que no es un punto." |
2719 | 2873 | |
2720 | -#: ../lib/dia_xml.c:717 | |
2874 | +#: ../lib/dia_xml.c:718 | |
2721 | 2875 | #, c-format |
2722 | 2876 | msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2723 | 2877 | msgstr "Valor incorrecto del punto x «%s» %f; se descarta." |
2724 | 2878 | |
2725 | -#: ../lib/dia_xml.c:724 | |
2879 | +#: ../lib/dia_xml.c:725 | |
2726 | 2880 | msgid "Error parsing point." |
2727 | 2881 | msgstr "Error al analizar el punto." |
2728 | 2882 | |
2729 | 2883 | #. don't bother with useless warnings (see above) |
2730 | -#: ../lib/dia_xml.c:732 | |
2884 | +#: ../lib/dia_xml.c:733 | |
2731 | 2885 | #, c-format |
2732 | 2886 | msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2733 | 2887 | msgstr "Valor incorrecto del punto y «%s» %f; se descarta." |
2734 | 2888 | |
2735 | -#: ../lib/dia_xml.c:752 | |
2889 | +#: ../lib/dia_xml.c:753 | |
2736 | 2890 | msgid "Taking bezpoint value of non-point node." |
2737 | 2891 | msgstr "Tomar el valor del punto de un nodo que no es un punto." |
2738 | 2892 | |
2739 | -#: ../lib/dia_xml.c:770 | |
2893 | +#: ../lib/dia_xml.c:771 | |
2740 | 2894 | msgid "Error parsing bezpoint p1." |
2741 | 2895 | msgstr "Error al analizar el punto p1." |
2742 | 2896 | |
2743 | -#: ../lib/dia_xml.c:784 | |
2897 | +#: ../lib/dia_xml.c:785 | |
2744 | 2898 | msgid "Error parsing bezpoint p2." |
2745 | 2899 | msgstr "Error al analizar el punto p2." |
2746 | 2900 | |
2747 | -#: ../lib/dia_xml.c:798 | |
2901 | +#: ../lib/dia_xml.c:799 | |
2748 | 2902 | msgid "Error parsing bezpoint p3." |
2749 | 2903 | msgstr "Error al analizar el punto p3." |
2750 | 2904 | |
2751 | -#: ../lib/dia_xml.c:825 | |
2905 | +#: ../lib/dia_xml.c:826 | |
2752 | 2906 | msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." |
2753 | 2907 | msgstr "Tomar el valor de un rectángulo de un nodo que no es rectángulo." |
2754 | 2908 | |
2755 | -#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859 | |
2909 | +#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 | |
2756 | 2910 | msgid "Error parsing rectangle." |
2757 | 2911 | msgstr "Error analizando el rectángulo." |
2758 | 2912 | |
2759 | -#: ../lib/dia_xml.c:887 | |
2913 | +#: ../lib/dia_xml.c:888 | |
2760 | 2914 | msgid "Taking string value of non-string node." |
2761 | 2915 | msgstr "Tomar una cadena de un nodo que no es cadena." |
2762 | 2916 | |
2763 | -#: ../lib/dia_xml.c:913 | |
2917 | +#: ../lib/dia_xml.c:914 | |
2764 | 2918 | msgid "Error in string tag." |
2765 | 2919 | msgstr "Error en la etiqueta de cadena." |
2766 | 2920 | |
2767 | -#: ../lib/dia_xml.c:931 | |
2921 | +#: ../lib/dia_xml.c:932 | |
2768 | 2922 | msgid "Error in file, string not starting with #" |
2769 | 2923 | msgstr "Error en el archivo, la cadena no empieza por #" |
2770 | 2924 | |
2771 | -#: ../lib/dia_xml.c:993 | |
2925 | +#: ../lib/dia_xml.c:994 | |
2772 | 2926 | msgid "Taking font value of non-font node." |
2773 | 2927 | msgstr "Tomar una tipografía de un nodo que no es tipografía." |
2774 | 2928 |
@@ -2787,7 +2941,7 @@ msgstr "Filtros múltiples de exportación con nombre único %s" | ||
2787 | 2941 | msgid "Can't load font %s.\n" |
2788 | 2942 | msgstr "No se puede cargar la tipografía %s.\n" |
2789 | 2943 | |
2790 | -#: ../lib/group.c:624 | |
2944 | +#: ../lib/group.c:627 | |
2791 | 2945 | msgid "Transformation" |
2792 | 2946 | msgstr "Transformación" |
2793 | 2947 |
@@ -2870,12 +3024,12 @@ msgstr "El complemento %s no pudo descargarse" | ||
2870 | 3024 | msgid "Plugin Configuration" |
2871 | 3025 | msgstr "Configuración del complemento" |
2872 | 3026 | |
2873 | -#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234 | |
3027 | +#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234 | |
2874 | 3028 | #: ../objects/UML/object.c:144 |
2875 | 3029 | msgid "General" |
2876 | 3030 | msgstr "General" |
2877 | 3031 | |
2878 | -#: ../lib/propdialogs.c:325 | |
3032 | +#: ../lib/propdialogs.c:340 | |
2879 | 3033 | msgid "Meta" |
2880 | 3034 | msgstr "Meta" |
2881 | 3035 |
@@ -2883,10 +3037,6 @@ msgstr "Meta" | ||
2883 | 3037 | msgid "Author" |
2884 | 3038 | msgstr "Autor" |
2885 | 3039 | |
2886 | -#: ../lib/prop_dict.c:44 | |
2887 | -msgid "Identifier" | |
2888 | -msgstr "Identificador" | |
2889 | - | |
2890 | 3040 | #: ../lib/prop_dict.c:45 |
2891 | 3041 | msgid "Creation date" |
2892 | 3042 | msgstr "Fecha de creación" |
@@ -2899,7 +3049,7 @@ msgstr "Fecha de modificación" | ||
2899 | 3049 | msgid "URL" |
2900 | 3050 | msgstr "URL" |
2901 | 3051 | |
2902 | -#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
3052 | +#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
2903 | 3053 | msgid "Key" |
2904 | 3054 | msgstr "Clave" |
2905 | 3055 |
@@ -2913,7 +3063,7 @@ msgid "Left" | ||
2913 | 3063 | msgstr "Izquierda" |
2914 | 3064 | |
2915 | 3065 | #: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270 |
2916 | -#: ../objects/standard/textobj.c:111 | |
3066 | +#: ../objects/standard/textobj.c:113 | |
2917 | 3067 | msgid "Center" |
2918 | 3068 | msgstr "Centro" |
2919 | 3069 |
@@ -2980,7 +3130,7 @@ msgstr "Estilo de la línea" | ||
2980 | 3130 | msgid "Fill color" |
2981 | 3131 | msgstr "Color de relleno" |
2982 | 3132 | |
2983 | -#. just to simplify transfering properties between objects | |
3133 | +#. just to simplify transferring properties between objects | |
2984 | 3134 | #: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666 |
2985 | 3135 | #: ../lib/standard-path.c:147 |
2986 | 3136 | msgid "Draw background" |
@@ -3032,7 +3182,11 @@ msgstr "Finales de línea" | ||
3032 | 3182 | msgid "Text fitting" |
3033 | 3183 | msgstr "Ajuste de texto" |
3034 | 3184 | |
3035 | -#: ../lib/prop_inttypes.c:567 | |
3185 | +#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:149 | |
3186 | +msgid "Pattern" | |
3187 | +msgstr "Patrón" | |
3188 | + | |
3189 | +#: ../lib/prop_inttypes.c:568 | |
3036 | 3190 | msgid "Property cast from int to enum out of range" |
3037 | 3191 | msgstr "Cambio de tipo de propiedad de int a enum fuera de rango" |
3038 | 3192 |
@@ -3064,7 +3218,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!" | ||
3064 | 3218 | msgstr "No puedo crear mi imagen desde cero." |
3065 | 3219 | |
3066 | 3220 | #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters |
3067 | -#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 | |
3221 | +#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 | |
3068 | 3222 | #: ../objects/UML/umloperation.c:79 |
3069 | 3223 | msgid "Parameters" |
3070 | 3224 | msgstr "Parámetros" |
@@ -3131,12 +3285,6 @@ msgstr "Dibujando" | ||
3131 | 3285 | msgid "Draw Control Lines" |
3132 | 3286 | msgstr "Dibujar líneas de control" |
3133 | 3287 | |
3134 | -#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110 | |
3135 | -#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135 | |
3136 | -#: ../objects/standard/polygon.c:112 | |
3137 | -msgid "Pattern" | |
3138 | -msgstr "Patrón" | |
3139 | - | |
3140 | 3288 | #: ../lib/standard-path.c:552 |
3141 | 3289 | msgid "Convert to Bezier" |
3142 | 3290 | msgstr "Convertir a Bezier" |
@@ -3322,34 +3470,36 @@ msgstr "Personalizar" | ||
3322 | 3470 | msgid "Custom XML shapes loader" |
3323 | 3471 | msgstr "Cargador de formas personalizadas XML" |
3324 | 3472 | |
3325 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232 | |
3473 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:198 ../objects/custom/custom_object.c:231 | |
3326 | 3474 | msgid "Flip horizontal" |
3327 | 3475 | msgstr "Invertir horizontal" |
3328 | 3476 | |
3329 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234 | |
3477 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233 | |
3330 | 3478 | msgid "Flip vertical" |
3331 | 3479 | msgstr "Invertir vertical" |
3332 | 3480 | |
3333 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237 | |
3334 | -msgid "Scale of the subshapes" | |
3481 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 | |
3482 | +#, fuzzy | |
3483 | +#| msgid "Scale of the subshapes" | |
3484 | +msgid "Scale of the sub-shapes" | |
3335 | 3485 | msgstr "Escala de las subformas" |
3336 | 3486 | |
3337 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:152 | |
3487 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152 | |
3338 | 3488 | #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 |
3339 | 3489 | #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135 |
3340 | 3490 | msgid "Text padding" |
3341 | 3491 | msgstr "Relleno de texto" |
3342 | 3492 | |
3343 | 3493 | # Quiza' si estas dos se diferencian so'lo en las mayu'sculas, deberi'amos respetarlas. FVD |
3344 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1776 | |
3494 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1771 | |
3345 | 3495 | msgid "Flip Horizontal" |
3346 | 3496 | msgstr "Invertir horizontal" |
3347 | 3497 | |
3348 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1777 | |
3498 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1772 | |
3349 | 3499 | msgid "Flip Vertical" |
3350 | 3500 | msgstr "Invertir vertical" |
3351 | 3501 | |
3352 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1814 | |
3502 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1809 | |
3353 | 3503 | #, c-format |
3354 | 3504 | msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." |
3355 | 3505 | msgstr "No se puede abrir el archivo de icono %s para el tipo de objeto «%s»." |
@@ -3436,20 +3586,20 @@ msgid " " | ||
3436 | 3586 | msgstr " " |
3437 | 3587 | |
3438 | 3588 | #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404 |
3439 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309 | |
3440 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446 | |
3589 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309 | |
3590 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448 | |
3441 | 3591 | #: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189 |
3442 | -#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377 | |
3443 | -#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172 | |
3592 | +#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377 | |
3593 | +#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172 | |
3444 | 3594 | msgid "Add segment" |
3445 | 3595 | msgstr "Añadir segmento" |
3446 | 3596 | |
3447 | 3597 | #: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405 |
3448 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310 | |
3449 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447 | |
3598 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310 | |
3599 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449 | |
3450 | 3600 | #: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190 |
3451 | -#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378 | |
3452 | -#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173 | |
3601 | +#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378 | |
3602 | +#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173 | |
3453 | 3603 | msgid "Delete segment" |
3454 | 3604 | msgstr "Borrar segmento" |
3455 | 3605 |
@@ -3568,7 +3718,7 @@ msgstr "Derivado:" | ||
3568 | 3718 | msgid "Multivalue:" |
3569 | 3719 | msgstr "Multivalor:" |
3570 | 3720 | |
3571 | -#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3721 | +#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 | |
3572 | 3722 | msgid "Attribute" |
3573 | 3723 | msgstr "Atributo" |
3574 | 3724 |
@@ -3625,15 +3775,15 @@ msgid "Shear angle" | ||
3625 | 3775 | msgstr "Recortar ángulo" |
3626 | 3776 | |
3627 | 3777 | #. Translators: Menu item Noun/Energy |
3628 | -#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627 | |
3629 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 | |
3778 | +#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626 | |
3779 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 | |
3630 | 3780 | #: ../objects/FS/function.c:1089 |
3631 | 3781 | msgid "Energy" |
3632 | 3782 | msgstr "Energía" |
3633 | 3783 | |
3634 | 3784 | #. Translators: Menu item Noun/Material |
3635 | -#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628 | |
3636 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 | |
3785 | +#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627 | |
3786 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 | |
3637 | 3787 | #: ../objects/FS/function.c:1065 |
3638 | 3788 | msgid "Material" |
3639 | 3789 | msgstr "Material" |
@@ -3642,8 +3792,8 @@ msgstr "Material" | ||
3642 | 3792 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal |
3643 | 3793 | #. Translators: Menu item Noun/Signal |
3644 | 3794 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal |
3645 | -#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629 | |
3646 | -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626 | |
3795 | +#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628 | |
3796 | +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 | |
3647 | 3797 | #: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029 |
3648 | 3798 | #: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167 |
3649 | 3799 | msgid "Signal" |
@@ -3900,7 +4050,7 @@ msgstr "Montar" | ||
3900 | 4050 | |
3901 | 4051 | # Como antes se ha traducido "Unlock" como "Desbloquear" ahora esto es "Bloquear". RizOX. |
3902 | 4052 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock |
3903 | -#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
4053 | +#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
3904 | 4054 | msgid "Lock" |
3905 | 4055 | msgstr "Bloquear" |
3906 | 4056 |
@@ -5099,7 +5249,7 @@ msgstr "Color de la línea de la rejilla" | ||
5099 | 5249 | msgid "Grid line width" |
5100 | 5250 | msgstr "Anchura de la línea de la rejilla" |
5101 | 5251 | |
5102 | -#: ../objects/Misc/libmisc.c:42 | |
5252 | +#: ../objects/Misc/libmisc.c:43 | |
5103 | 5253 | msgid "Miscellaneous objects" |
5104 | 5254 | msgstr "Figuras variadas" |
5105 | 5255 |
@@ -5156,12 +5306,257 @@ msgstr "Unidad" | ||
5156 | 5306 | msgid "Precision" |
5157 | 5307 | msgstr "Precisión" |
5158 | 5308 | |
5309 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:103 | |
5310 | +#, fuzzy | |
5311 | +#| msgid "Convey" | |
5312 | +msgid "Convex" | |
5313 | +msgstr "Transportar" | |
5314 | + | |
5315 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:104 | |
5316 | +#, fuzzy | |
5317 | +#| msgctxt "Arrow" | |
5318 | +#| msgid "Filled Concave" | |
5319 | +msgid "Concave" | |
5320 | +msgstr "Cóncavo relleno" | |
5321 | + | |
5322 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:105 | |
5323 | +#, fuzzy | |
5324 | +#| msgctxt "Arrow" | |
5325 | +#| msgid "Cross" | |
5326 | +msgid "Crossing" | |
5327 | +msgstr "Cruz" | |
5328 | + | |
5329 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:117 | |
5330 | +msgid "N-gon kind" | |
5331 | +msgstr "Tipo de polígono de «n» lados" | |
5332 | + | |
5333 | +# Con las comillas se entiende mejor que "deshacer" se refiere a la "función deshacer". RizOX. | |
5334 | +# Se entiende perfectamente. | |
5335 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:119 | |
5336 | +#, fuzzy | |
5337 | +#| msgid "Number of arms" | |
5338 | +msgid "Number of rays" | |
5339 | +msgstr "Número de brazos" | |
5340 | + | |
5341 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 | |
5342 | +msgid "Density" | |
5343 | +msgstr "Densidad" | |
5344 | + | |
5345 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 | |
5346 | +msgid "Winding number for Crossing" | |
5347 | +msgstr "El índice de una curva cerrada" | |
5348 | + | |
5349 | +# Posicionar? FVD | |
5350 | +#. no property widget, but still to be serialized | |
5351 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:124 | |
5352 | +#, fuzzy | |
5353 | +#| msgid "X position" | |
5354 | +msgid "Center position" | |
5355 | +msgstr "Posición X" | |
5356 | + | |
5357 | +#. no property widget, but still to be serialized | |
5358 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:126 | |
5359 | +#, fuzzy | |
5360 | +#| msgid "Dash length: " | |
5361 | +msgid "Ray length" | |
5362 | +msgstr "Longitud de la discontinuidad: " | |
5363 | + | |
5364 | +# "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con "Unfilled". RizOX. | |
5365 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 | |
5366 | +#, fuzzy | |
5367 | +#| msgctxt "Arrow" | |
5368 | +#| msgid "Hollow Triangle" | |
5369 | +msgid "Triangle" | |
5370 | +msgstr "Triángulo hueco" | |
5371 | + | |
5372 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:132 | |
5373 | +#: ../objects/standard/box.c:723 | |
5374 | +msgid "Square" | |
5375 | +msgstr "Cuadrado" | |
5376 | + | |
5377 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5378 | +#, fuzzy | |
5379 | +#| msgid "Orientation" | |
5380 | +msgid "Pentagon" | |
5381 | +msgstr "Orientación" | |
5382 | + | |
5383 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5384 | +#, fuzzy | |
5385 | +#| msgid "Open Diagram" | |
5386 | +msgid "Pentagram" | |
5387 | +msgstr "Abrir diagrama" | |
5388 | + | |
5389 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5390 | +msgid "Hexagon" | |
5391 | +msgstr "Hexágono" | |
5392 | + | |
5393 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5394 | +#, fuzzy | |
5395 | +#| msgid "Diagram" | |
5396 | +msgid "Hexagram" | |
5397 | +msgstr "Diagrama" | |
5398 | + | |
5399 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5400 | +msgid "Heptagon" | |
5401 | +msgstr "Heptágono" | |
5402 | + | |
5403 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5404 | +#, fuzzy | |
5405 | +#| msgid "Diagram" | |
5406 | +msgid "Heptagram" | |
5407 | +msgstr "Diagrama" | |
5408 | + | |
5409 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5410 | +msgid "Octagon" | |
5411 | +msgstr "Octógono" | |
5412 | + | |
5413 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5414 | +#, fuzzy | |
5415 | +#| msgid "Diagram" | |
5416 | +msgid "Octagram" | |
5417 | +msgstr "Diagrama" | |
5418 | + | |
5419 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5420 | +msgid "Enneagon" | |
5421 | +msgstr "Eneágono" | |
5422 | + | |
5423 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5424 | +#, fuzzy | |
5425 | +#| msgid "Diagram" | |
5426 | +msgid "Enneagram" | |
5427 | +msgstr "Diagrama" | |
5428 | + | |
5429 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5430 | +#, fuzzy | |
5431 | +#| msgid "Diagonal" | |
5432 | +msgid "Decagon" | |
5433 | +msgstr "Diagonal" | |
5434 | + | |
5435 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5436 | +#, fuzzy | |
5437 | +#| msgid "Diagram" | |
5438 | +msgid "Decagram" | |
5439 | +msgstr "Diagrama" | |
5440 | + | |
5441 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5442 | +msgid "Hendecagon" | |
5443 | +msgstr "Endecágono" | |
5444 | + | |
5445 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5446 | +#, fuzzy | |
5447 | +#| msgid "Open Diagram" | |
5448 | +msgid "Hendecagram" | |
5449 | +msgstr "Abrir diagrama" | |
5450 | + | |
5451 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5452 | +msgid "Dodecagon" | |
5453 | +msgstr "Dodecágono" | |
5454 | + | |
5455 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5456 | +#, fuzzy | |
5457 | +#| msgid "Diagram" | |
5458 | +msgid "Dodecagram" | |
5459 | +msgstr "Diagrama" | |
5460 | + | |
5461 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5462 | +msgid "Tridecagon" | |
5463 | +msgstr "Tridecágono" | |
5464 | + | |
5465 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5466 | +#, fuzzy | |
5467 | +#| msgid "Diagram" | |
5468 | +msgid "Tridecagram" | |
5469 | +msgstr "Diagrama" | |
5470 | + | |
5471 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5472 | +msgid "Tetradecagon" | |
5473 | +msgstr "Tetradecágono" | |
5474 | + | |
5475 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5476 | +#, fuzzy | |
5477 | +#| msgid "Istar diagram" | |
5478 | +msgid "Tetradecagram" | |
5479 | +msgstr "Diagrama Istar" | |
5480 | + | |
5481 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5482 | +msgid "Pentadecagon" | |
5483 | +msgstr "Pentadecágono" | |
5484 | + | |
5485 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5486 | +#, fuzzy | |
5487 | +#| msgid "Istar diagram" | |
5488 | +msgid "Pentadecagram" | |
5489 | +msgstr "Diagrama Istar" | |
5490 | + | |
5491 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5492 | +msgid "Hexadecagon" | |
5493 | +msgstr "Hexadecágono" | |
5494 | + | |
5495 | +# No está definida en la R.A.E | |
5496 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5497 | +msgid "Hexadecagram" | |
5498 | +msgstr "Hexadecagrama" | |
5499 | + | |
5500 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5501 | +msgid "Heptadecagon" | |
5502 | +msgstr "Heptadecágono" | |
5503 | + | |
5504 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5505 | +#, fuzzy | |
5506 | +#| msgid "Istar diagram" | |
5507 | +msgid "Heptadecagram" | |
5508 | +msgstr "Diagrama Istar" | |
5509 | + | |
5510 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5511 | +msgid "Octadecagon" | |
5512 | +msgstr "Octadecágono" | |
5513 | + | |
5514 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5515 | +#, fuzzy | |
5516 | +#| msgid "Istar diagram" | |
5517 | +msgid "Octadecagram" | |
5518 | +msgstr "Diagrama Istar" | |
5519 | + | |
5520 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5521 | +msgid "Enneadecagon" | |
5522 | +msgstr "Eneadecágono" | |
5523 | + | |
5524 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5525 | +msgid "Enneadecagram" | |
5526 | +msgstr "Eneadecagrama" | |
5527 | + | |
5528 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5529 | +msgid "Icosagon" | |
5530 | +msgstr "Icoságono" | |
5531 | + | |
5532 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5533 | +#, fuzzy | |
5534 | +#| msgid "Close Diagram" | |
5535 | +msgid "Icosagram" | |
5536 | +msgstr "Cerrar el diagrama" | |
5537 | + | |
5538 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:350 | |
5539 | +msgid "N-gon" | |
5540 | +msgstr "Polígono de «n» lados" | |
5541 | + | |
5542 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:352 | |
5543 | +#, fuzzy | |
5544 | +#| msgid "Diagram" | |
5545 | +msgid "N-gram" | |
5546 | +msgstr "Diagrama" | |
5547 | + | |
5548 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:354 | |
5549 | +#, fuzzy | |
5550 | +#| msgid "Start" | |
5551 | +msgid "Star" | |
5552 | +msgstr "Iniciar" | |
5553 | + | |
5159 | 5554 | # Quizá Asa .FVD |
5160 | -#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605 | |
5555 | +#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599 | |
5161 | 5556 | msgid "Add Handle" |
5162 | 5557 | msgstr "Añadir manejador" |
5163 | 5558 | |
5164 | -#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606 | |
5559 | +#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600 | |
5165 | 5560 | msgid "Delete Handle" |
5166 | 5561 | msgstr "Borrar manejador" |
5167 | 5562 |
@@ -5173,7 +5568,7 @@ msgstr "Sectores" | ||
5173 | 5568 | msgid "Base Station" |
5174 | 5569 | msgstr "Estación base" |
5175 | 5570 | |
5176 | -#: ../objects/network/network.c:41 | |
5571 | +#: ../objects/network/network.c:40 | |
5177 | 5572 | msgid "Network diagram objects" |
5178 | 5573 | msgstr "Objetos de diagrama de red" |
5179 | 5574 |
@@ -5256,23 +5651,23 @@ msgstr "Hueco de inicio absoluto" | ||
5256 | 5651 | msgid "Absolute end gap" |
5257 | 5652 | msgstr "Hueco de fin aboluto" |
5258 | 5653 | |
5259 | -#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539 | |
5654 | +#: ../objects/standard/bezier.c:765 ../objects/standard/beziergon.c:522 | |
5260 | 5655 | msgid "Add Segment" |
5261 | 5656 | msgstr "Añadir segmento" |
5262 | 5657 | |
5263 | -#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540 | |
5658 | +#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523 | |
5264 | 5659 | msgid "Delete Segment" |
5265 | 5660 | msgstr "Borrar segmento" |
5266 | 5661 | |
5267 | -#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542 | |
5662 | +#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525 | |
5268 | 5663 | msgid "Symmetric control" |
5269 | 5664 | msgstr "Control simétrico" |
5270 | 5665 | |
5271 | -#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544 | |
5666 | +#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527 | |
5272 | 5667 | msgid "Smooth control" |
5273 | 5668 | msgstr "Control de suavidad" |
5274 | 5669 | |
5275 | -#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546 | |
5670 | +#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529 | |
5276 | 5671 | msgid "Cusp control" |
5277 | 5672 | msgstr "Control de cúspide" |
5278 | 5673 |
@@ -5285,23 +5680,19 @@ msgstr "Liberar" | ||
5285 | 5680 | msgid "Fixed" |
5286 | 5681 | msgstr "Fijado" |
5287 | 5682 | |
5288 | -#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782 | |
5289 | -msgid "Square" | |
5290 | -msgstr "Cuadrado" | |
5291 | - | |
5292 | 5683 | #: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133 |
5293 | 5684 | msgid "Aspect ratio" |
5294 | 5685 | msgstr "Proporción" |
5295 | 5686 | |
5296 | -#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687 | |
5687 | +#: ../objects/standard/box.c:719 ../objects/standard/ellipse.c:683 | |
5297 | 5688 | msgid "Free aspect" |
5298 | 5689 | msgstr "Liberar proporción" |
5299 | 5690 | |
5300 | -#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689 | |
5691 | +#: ../objects/standard/box.c:721 ../objects/standard/ellipse.c:685 | |
5301 | 5692 | msgid "Fixed aspect" |
5302 | 5693 | msgstr "Proporción fija" |
5303 | 5694 | |
5304 | -#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691 | |
5695 | +#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687 | |
5305 | 5696 | msgid "Circle" |
5306 | 5697 | msgstr "Círculo" |
5307 | 5698 |
@@ -5333,13 +5724,13 @@ msgstr "Dibujar borde" | ||
5333 | 5724 | msgid "Keep aspect ratio" |
5334 | 5725 | msgstr "Mantener proporción" |
5335 | 5726 | |
5336 | -#: ../objects/standard/image.c:687 | |
5727 | +#: ../objects/standard/image.c:686 | |
5337 | 5728 | msgid "Inconsistent pixbuf during image save." |
5338 | 5729 | msgstr "Datos de pixbuf inconsistentes al guardar la imagen." |
5339 | 5730 | |
5340 | 5731 | #. Found file in same dir as diagram. |
5341 | 5732 | #. Found file in current dir. |
5342 | -#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795 | |
5733 | +#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794 | |
5343 | 5734 | #, c-format |
5344 | 5735 | msgid "" |
5345 | 5736 | "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" |
@@ -5349,7 +5740,7 @@ msgstr "" | ||
5349 | 5740 | "Se utiliza el archivo «%s» en su lugar.\n" |
5350 | 5741 | |
5351 | 5742 | #. Didn't find file in current dir. |
5352 | -#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823 | |
5743 | +#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822 | |
5353 | 5744 | #, c-format |
5354 | 5745 | msgid "The image file '%s' was not found.\n" |
5355 | 5746 | msgstr "No se encontró el archivo de imagen «%s».\n" |
@@ -5382,11 +5773,11 @@ msgstr "Contenido del texto" | ||
5382 | 5773 | msgid "Angle to rotate the outline" |
5383 | 5774 | msgstr "Ángulo para rotar el contorno" |
5384 | 5775 | |
5385 | -#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623 | |
5776 | +#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622 | |
5386 | 5777 | msgid "Add Corner" |
5387 | 5778 | msgstr "Añadir esquina" |
5388 | 5779 | |
5389 | -#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624 | |
5780 | +#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623 | |
5390 | 5781 | msgid "Delete Corner" |
5391 | 5782 | msgstr "Borrar esquina" |
5392 | 5783 |
@@ -5395,15 +5786,21 @@ msgstr "Borrar esquina" | ||
5395 | 5786 | msgid "Standard objects" |
5396 | 5787 | msgstr "Objetos estándar" |
5397 | 5788 | |
5398 | -#: ../objects/standard/textobj.c:112 | |
5789 | +#: ../objects/standard/textobj.c:114 | |
5399 | 5790 | msgid "First Line" |
5400 | 5791 | msgstr "Primera línea" |
5401 | 5792 | |
5402 | -#: ../objects/standard/textobj.c:119 | |
5793 | +#: ../objects/standard/textobj.c:122 | |
5403 | 5794 | msgid "Vertical text alignment" |
5404 | 5795 | msgstr "Alineación vertical del texto" |
5405 | 5796 | |
5406 | -#: ../objects/standard/zigzagline.c:448 | |
5797 | +#: ../objects/standard/textobj.c:130 | |
5798 | +#, fuzzy | |
5799 | +#| msgid "Text padding" | |
5800 | +msgid "Text margin" | |
5801 | +msgstr "Relleno de texto" | |
5802 | + | |
5803 | +#: ../objects/standard/zigzagline.c:450 | |
5407 | 5804 | msgid "Upgrade to Bezierline" |
5408 | 5805 | msgstr "Actualizar a línea Bézier" |
5409 | 5806 |
@@ -5513,7 +5910,7 @@ msgid "Class scope" | ||
5513 | 5910 | msgstr "Vista de clase" |
5514 | 5911 | |
5515 | 5912 | #: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349 |
5516 | -#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5913 | +#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5517 | 5914 | msgid "Class" |
5518 | 5915 | msgstr "Clase" |
5519 | 5916 |
@@ -5554,7 +5951,7 @@ msgstr "Comentarios visibles" | ||
5554 | 5951 | msgid "Allow resizing" |
5555 | 5952 | msgstr "Permitir redimensionado" |
5556 | 5953 | |
5557 | -#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836 | |
5954 | +#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835 | |
5558 | 5955 | msgid "Template" |
5559 | 5956 | msgstr "Plantilla" |
5560 | 5957 |
@@ -5797,27 +6194,27 @@ msgstr "Dibujar foco de control:" | ||
5797 | 6194 | msgid "Draw destruction mark:" |
5798 | 6195 | msgstr "Dibujar marca de destrucción:" |
5799 | 6196 | |
5800 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:531 | |
6197 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:528 | |
5801 | 6198 | msgid "Add connection points" |
5802 | 6199 | msgstr "Añadir puntos de conexión" |
5803 | 6200 | |
5804 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:532 | |
6201 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:529 | |
5805 | 6202 | msgid "Remove connection points" |
5806 | 6203 | msgstr "Borrar puntos de conexión" |
5807 | 6204 | |
5808 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:533 | |
6205 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:530 | |
5809 | 6206 | msgid "Increase connection points distance" |
5810 | 6207 | msgstr "Aumentar la distancia entre los puntos de conexión" |
5811 | 6208 | |
5812 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:534 | |
6209 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:531 | |
5813 | 6210 | msgid "Decrease connection points distance" |
5814 | 6211 | msgstr "Reducir la distancia entre los puntos de conexión" |
5815 | 6212 | |
5816 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:535 | |
6213 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:532 | |
5817 | 6214 | msgid "Set default connection points distance" |
5818 | 6215 | msgstr "Establecer la distancia predeterminada entre los puntos de conexión" |
5819 | 6216 | |
5820 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:539 | |
6217 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:536 | |
5821 | 6218 | msgid "UML Lifeline" |
5822 | 6219 | msgstr "Línea de vida de UML" |
5823 | 6220 |
@@ -5914,7 +6311,7 @@ msgstr "Acción" | ||
5914 | 6311 | msgid "Action to perform when this transition is taken" |
5915 | 6312 | msgstr "Acción a realizar cuando tenga lugar esta transición" |
5916 | 6313 | |
5917 | -#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
6314 | +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
5918 | 6315 | msgid "Guard" |
5919 | 6316 | msgstr "Guarda" |
5920 | 6317 |
@@ -5954,13 +6351,13 @@ msgstr "Colaboración" | ||
5954 | 6351 | msgid "Text outside" |
5955 | 6352 | msgstr "Texto de fuera" |
5956 | 6353 | |
5957 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 | |
5958 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670 | |
6354 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 | |
6355 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662 | |
5959 | 6356 | #, c-format |
5960 | 6357 | msgid "Can't open output file %s." |
5961 | 6358 | msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s." |
5962 | 6359 | |
5963 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133 | |
6360 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119 | |
5964 | 6361 | #, c-format |
5965 | 6362 | msgid "" |
5966 | 6363 | "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" |
@@ -5969,65 +6366,65 @@ msgstr "" | ||
5969 | 6366 | "No se puede convertir el archivo de salida «%s» a la codificación local.\n" |
5970 | 6367 | "Elija un nombre diferente para guardar con Cairo.\n" |
5971 | 6368 | |
5972 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321 | |
6369 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307 | |
5973 | 6370 | #, c-format |
5974 | 6371 | msgid "Can't write %d bytes to %s" |
5975 | 6372 | msgstr "No se pueden escribir %d bytes en %s" |
5976 | 6373 | |
5977 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334 | |
6374 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320 | |
5978 | 6375 | msgid "Clipboard copy failed" |
5979 | 6376 | msgstr "Falló al copiar al portapapeles" |
5980 | 6377 | |
5981 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
5982 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467 | |
6378 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6379 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1474 | |
5983 | 6380 | msgid "Nothing to print" |
5984 | 6381 | msgstr "Nada que imprimir" |
5985 | 6382 | |
5986 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379 | |
6383 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365 | |
5987 | 6384 | msgid "Cairo PostScript" |
5988 | 6385 | msgstr "Cairo PostScript" |
5989 | 6386 | |
5990 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390 | |
6387 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376 | |
5991 | 6388 | msgid "Cairo Portable Document Format" |
5992 | 6389 | msgstr "Formato de documento portable de Cairo" |
5993 | 6390 | |
5994 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402 | |
6391 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388 | |
5995 | 6392 | msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" |
5996 | 6393 | msgstr "Gráficos vectoriales escalables de Cairo" |
5997 | 6394 | |
5998 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414 | |
6395 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400 | |
5999 | 6396 | msgid "CairoScript" |
6000 | 6397 | msgstr "CairoScript" |
6001 | 6398 | |
6002 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425 | |
6399 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411 | |
6003 | 6400 | msgid "Cairo PNG" |
6004 | 6401 | msgstr "Cairo PNG" |
6005 | 6402 | |
6006 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433 | |
6403 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419 | |
6007 | 6404 | msgid "Cairo PNG (with alpha)" |
6008 | 6405 | msgstr "Cairo PNG (con alfa)" |
6009 | 6406 | |
6010 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443 | |
6407 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429 | |
6011 | 6408 | msgid "Cairo EMF" |
6012 | 6409 | msgstr "Cairo EMF" |
6013 | 6410 | |
6014 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453 | |
6411 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439 | |
6015 | 6412 | msgid "Cairo WMF" |
6016 | 6413 | msgstr "Cairo WMF" |
6017 | 6414 | |
6018 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 | |
6415 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453 | |
6019 | 6416 | msgid "Cairo Clipboard Copy" |
6020 | 6417 | msgstr "Copiar al portapapeles Cairo" |
6021 | 6418 | |
6022 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481 | |
6419 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 | |
6023 | 6420 | msgid "Copy _Diagram" |
6024 | 6421 | msgstr "Cerrar el _diagrama" |
6025 | 6422 | |
6026 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490 | |
6423 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476 | |
6027 | 6424 | msgid "Print (GTK) …" |
6028 | 6425 | msgstr "Imprimir (GTK)…" |
6029 | 6426 | |
6030 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539 | |
6427 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525 | |
6031 | 6428 | msgid "Cairo-based Rendering" |
6032 | 6429 | msgstr "Renderizado basado en Cairo" |
6033 | 6430 |
@@ -6041,16 +6438,16 @@ msgstr "Puntero de la ampliación" | ||
6041 | 6438 | msgid "Visible rect pointer" |
6042 | 6439 | msgstr "Puntero visible de la recta" |
6043 | 6440 | |
6044 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974 | |
6045 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073 | |
6046 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234 | |
6047 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910 | |
6048 | -#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663 | |
6049 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878 | |
6441 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976 | |
6442 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011 | |
6443 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236 | |
6444 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:901 | |
6445 | +#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659 | |
6446 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885 | |
6050 | 6447 | msgid "Not enough memory for image drawing." |
6051 | 6448 | msgstr "No hay suficiente memoria para dibujar la imagen." |
6052 | 6449 | |
6053 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066 | |
6450 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018 | |
6054 | 6451 | msgid "" |
6055 | 6452 | "Image row length larger than maximum cell array.\n" |
6056 | 6453 | "Image not exported to CGM." |
@@ -6058,11 +6455,11 @@ msgstr "" | ||
6058 | 6455 | "Longitud de filas de imagen mayor que máximo vector de celdas.\n" |
6059 | 6456 | "No se exportó la imagen a CGM." |
6060 | 6457 | |
6061 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326 | |
6458 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289 | |
6062 | 6459 | msgid "Computer Graphics Metafile" |
6063 | 6460 | msgstr "Computer Graphics Metafile" |
6064 | 6461 | |
6065 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351 | |
6462 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314 | |
6066 | 6463 | msgid "Computer Graphics Metafile export filter" |
6067 | 6464 | msgstr "Filtro de exportación de Computer Graphics Metafile" |
6068 | 6465 |
@@ -6075,7 +6472,7 @@ msgstr "ScriptDeRenderizadoDeDia" | ||
6075 | 6472 | msgid "DiaRenderScript filter" |
6076 | 6473 | msgstr "Filtro del script de renderizado de Dia" |
6077 | 6474 | |
6078 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437 | |
6475 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456 | |
6079 | 6476 | msgid "Broken file?" |
6080 | 6477 | msgstr "¿Archivo roto?" |
6081 | 6478 |
@@ -6083,7 +6480,7 @@ msgstr "¿Archivo roto?" | ||
6083 | 6480 | msgid "Drawing Interchange File import and export filters" |
6084 | 6481 | msgstr "Filtros de importación y exportación de Drawing Interchange File" |
6085 | 6482 | |
6086 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 | |
6483 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 | |
6087 | 6484 | msgid "Drawing Interchange File" |
6088 | 6485 | msgstr "Drawing Interchange File" |
6089 | 6486 |
@@ -6097,11 +6494,11 @@ msgstr "falló read_dxf_codes en «%s»" | ||
6097 | 6494 | msgid "Binary DXF from '%s' not supported" |
6098 | 6495 | msgstr "DXF binario desde «%s» no soportado" |
6099 | 6496 | |
6100 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713 | |
6497 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705 | |
6101 | 6498 | msgid "HP Graphics Language" |
6102 | 6499 | msgstr "Lenguaje de gráficos de HP" |
6103 | 6500 | |
6104 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738 | |
6501 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730 | |
6105 | 6502 | msgid "HP Graphics Language export filter" |
6106 | 6503 | msgstr "Filtro de exportación de HP Graphics Language" |
6107 | 6504 |
@@ -6162,11 +6559,11 @@ msgstr "Algoritmos OGDF de distribución" | ||
6162 | 6559 | msgid "Libart-based rendering" |
6163 | 6560 | msgstr "Renderizado basado en libart" |
6164 | 6561 | |
6165 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385 | |
6562 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384 | |
6166 | 6563 | msgid "Renderer transformation" |
6167 | 6564 | msgstr "Transformación del renderizador" |
6168 | 6565 | |
6169 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386 | |
6566 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385 | |
6170 | 6567 | msgid "Transform pointer" |
6171 | 6568 | msgstr "Puntero de transformación" |
6172 | 6569 |
@@ -6200,7 +6597,7 @@ msgstr "Ancho de la imagen:" | ||
6200 | 6597 | msgid "Image height:" |
6201 | 6598 | msgstr "Alto de la imagen:" |
6202 | 6599 | |
6203 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383 | |
6600 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384 | |
6204 | 6601 | msgid "PNG (antialiased)" |
6205 | 6602 | msgstr "PNG (con alisado)" |
6206 | 6603 |
@@ -6208,7 +6605,7 @@ msgstr "PNG (con alisado)" | ||
6208 | 6605 | msgid "TeX Metapost export filter" |
6209 | 6606 | msgstr "Filtro de exportación Metapost de TeX" |
6210 | 6607 | |
6211 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144 | |
6608 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1134 | |
6212 | 6609 | msgid "TeX Metapost macros" |
6213 | 6610 | msgstr "Macros Metapost de TeX" |
6214 | 6611 |
@@ -6224,12 +6621,12 @@ msgstr "Portable Document File" | ||
6224 | 6621 | msgid "PDF import filter" |
6225 | 6622 | msgstr "Filtro de importación PDF" |
6226 | 6623 | |
6227 | -#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400 | |
6624 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410 | |
6228 | 6625 | #, c-format |
6229 | 6626 | msgid "Page %d" |
6230 | 6627 | msgstr "Página %d" |
6231 | 6628 | |
6232 | -#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839 | |
6629 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871 | |
6233 | 6630 | #, c-format |
6234 | 6631 | msgid "" |
6235 | 6632 | "PDF document not OK.\n" |
@@ -6242,12 +6639,12 @@ msgstr "" | ||
6242 | 6639 | msgid "LaTeX PGF export filter" |
6243 | 6640 | msgstr "Filtro de exportación LaTeX PGF" |
6244 | 6641 | |
6245 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100 | |
6246 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689 | |
6642 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094 | |
6643 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683 | |
6247 | 6644 | msgid "Not valid UTF-8" |
6248 | 6645 | msgstr "UTF-8 no válido" |
6249 | 6646 | |
6250 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261 | |
6647 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250 | |
6251 | 6648 | msgid "LaTeX PGF macros" |
6252 | 6649 | msgstr "Macros LaTeX PGF" |
6253 | 6650 |
@@ -6332,18 +6729,20 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" | ||
6332 | 6729 | msgstr "PostScript encapsulado con vista previa (usando tipografía Pango)" |
6333 | 6730 | |
6334 | 6731 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 |
6335 | -msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6732 | +#, fuzzy | |
6733 | +#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6734 | +msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" | |
6336 | 6735 | msgstr "PostScript encapsulado (usando tipografías PostScript Latin-1)" |
6337 | 6736 | |
6338 | 6737 | #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 |
6339 | 6738 | msgid "TeX PSTricks export filter" |
6340 | 6739 | msgstr "Filtro de exportación Pstricks de TeX" |
6341 | 6740 | |
6342 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946 | |
6741 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936 | |
6343 | 6742 | msgid "TeX PSTricks macros" |
6344 | 6743 | msgstr "Macros PSTricks de TeX" |
6345 | 6744 | |
6346 | -#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081 | |
6745 | +#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099 | |
6347 | 6746 | #, c-format |
6348 | 6747 | msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" |
6349 | 6748 | msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n" |
@@ -6357,16 +6756,16 @@ msgstr "Soporte de scripts de python" | ||
6357 | 6756 | msgid "Dia shape export filter" |
6358 | 6757 | msgstr "Filtro de exportación de forma de Dia" |
6359 | 6758 | |
6360 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542 | |
6759 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622 | |
6361 | 6760 | msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" |
6362 | 6761 | msgstr "" |
6363 | 6762 | "Los archivos de formas deben acabar en .shape, o Dia no podrá cargarlos" |
6364 | 6763 | |
6365 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556 | |
6764 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636 | |
6366 | 6765 | msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" |
6367 | 6766 | msgstr "No se puede exportar el icono PNG sin el complemento de exportación." |
6368 | 6767 | |
6369 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582 | |
6768 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662 | |
6370 | 6769 | msgid "Dia Shape File" |
6371 | 6770 | msgstr "Archivo de forma de Dia" |
6372 | 6771 |
@@ -6383,16 +6782,16 @@ msgstr "" | ||
6383 | 6782 | "Ruta de datos no válida.\n" |
6384 | 6783 | "svg:la ruta de datos debe empezar con moveto." |
6385 | 6784 | |
6386 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929 | |
6785 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1937 | |
6387 | 6786 | msgid "'Shape Design' shapes missing." |
6388 | 6787 | msgstr "«Diseño de contorno» no encuentra los contornos." |
6389 | 6788 | |
6390 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1963 | |
6789 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1971 | |
6391 | 6790 | #, c-format |
6392 | 6791 | msgid "Object '%s' creation failed" |
6393 | 6792 | msgstr "Falló la creación de «%s»" |
6394 | 6793 | |
6395 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1989 | |
6794 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1997 | |
6396 | 6795 | #, c-format |
6397 | 6796 | msgid "" |
6398 | 6797 | "Parse error for memory block.\n" |
@@ -6401,7 +6800,7 @@ msgstr "" | ||
6401 | 6800 | "Analizar el error para el bloque de memoria\n" |
6402 | 6801 | "%s" |
6403 | 6802 | |
6404 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2007 | |
6803 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2015 | |
6405 | 6804 | #, c-format |
6406 | 6805 | msgid "" |
6407 | 6806 | "SVG parser error for %s\n" |
@@ -6411,7 +6810,7 @@ msgstr "" | ||
6411 | 6810 | "%s" |
6412 | 6811 | |
6413 | 6812 | #. just a warning |
6414 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2013 | |
6813 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2021 | |
6415 | 6814 | #, c-format |
6416 | 6815 | msgid "" |
6417 | 6816 | "SVG parser warning for %s\n" |
@@ -6420,11 +6819,11 @@ msgstr "" | ||
6420 | 6819 | "Analizador de advertencias en archivos SVG para %s\n" |
6421 | 6820 | "%s" |
6422 | 6821 | |
6423 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046 | |
6822 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2054 | |
6424 | 6823 | msgid "Expected SVG name-space not found in file" |
6425 | 6824 | msgstr "No se encontró en el archivo el espacio de nombres SVG esperado" |
6426 | 6825 | |
6427 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2066 | |
6826 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2074 | |
6428 | 6827 | #, c-format |
6429 | 6828 | msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." |
6430 | 6829 | msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»." |
@@ -6433,12 +6832,12 @@ msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»." | ||
6433 | 6832 | msgid "Visio XML Format import and export filter" |
6434 | 6833 | msgstr "Filtro de exportación e importación para el formato Visio XML" |
6435 | 6834 | |
6436 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813 | |
6835 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764 | |
6437 | 6836 | #, c-format |
6438 | 6837 | msgid "Saving file '%s' failed." |
6439 | 6838 | msgstr "Falló al guardar %s." |
6440 | 6839 | |
6441 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824 | |
6840 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775 | |
6442 | 6841 | msgid "Visio XML format" |
6443 | 6842 | msgstr "Formato XML Visio" |
6444 | 6843 |
@@ -6452,29 +6851,29 @@ msgstr "No se pudo leer el color: %s" | ||
6452 | 6851 | msgid "Couldn't find shape %d" |
6453 | 6852 | msgstr "No se pudo encontrar la forma %d" |
6454 | 6853 | |
6455 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011 | |
6854 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066 | |
6456 | 6855 | #, c-format |
6457 | 6856 | msgid "Unexpected Ellipse object: %s" |
6458 | 6857 | msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s" |
6459 | 6858 | |
6460 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025 | |
6859 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080 | |
6461 | 6860 | msgid "Can't rotate ellipse" |
6462 | 6861 | msgstr "No se puede rotar la elipse" |
6463 | 6862 | |
6464 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356 | |
6863 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411 | |
6465 | 6864 | msgid "MoveTo not at start of Bezier" |
6466 | 6865 | msgstr "MoveTo no estará en el inicio de Bézier" |
6467 | 6866 | |
6468 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706 | |
6867 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761 | |
6469 | 6868 | msgid "Invalid NURBS formula" |
6470 | 6869 | msgstr "Fórmula NURBS no válida" |
6471 | 6870 | |
6472 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964 | |
6871 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020 | |
6473 | 6872 | #, c-format |
6474 | 6873 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
6475 | 6874 | msgstr "No se pudo manejar el objeto extraño tipo %s" |
6476 | 6875 | |
6477 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888 | |
6876 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949 | |
6478 | 6877 | #, c-format |
6479 | 6878 | msgid "" |
6480 | 6879 | "VDX parser error for %s\n" |
@@ -6483,16 +6882,16 @@ msgstr "" | ||
6483 | 6882 | "Analizador de errores en archivos VDX para %s\n" |
6484 | 6883 | "%s" |
6485 | 6884 | |
6486 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2900 | |
6885 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961 | |
6487 | 6886 | msgid "Nothing in document!" |
6488 | 6887 | msgstr "No hay nada en el documento." |
6489 | 6888 | |
6490 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2905 | |
6889 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966 | |
6491 | 6890 | #, c-format |
6492 | 6891 | msgid "Expecting VisioDocument, got %s" |
6493 | 6892 | msgstr "Se esperaba un VisioDocument, se obtuvo %s" |
6494 | 6893 | |
6495 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2989 | |
6894 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050 | |
6496 | 6895 | msgid "Visio XML File Format" |
6497 | 6896 | msgstr "Formato de archivo Visio XML" |
6498 | 6897 |
@@ -6510,7 +6909,7 @@ msgstr "" | ||
6510 | 6909 | "No se pudo escribir el archivo %s\n" |
6511 | 6910 | "%s" |
6512 | 6911 | |
6513 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568 | |
6912 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:555 | |
6514 | 6913 | #, c-format |
6515 | 6914 | msgid "" |
6516 | 6915 | "Cannot render unknown font:\n" |
@@ -6519,43 +6918,45 @@ msgstr "" | ||
6519 | 6918 | "No se puede renderizar la tipografía desconocida:\n" |
6520 | 6919 | "%s" |
6521 | 6920 | |
6522 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478 | |
6921 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485 | |
6523 | 6922 | msgid "Print (GDI) ..." |
6524 | 6923 | msgstr "Imprimir (GDI)…" |
6525 | 6924 | |
6526 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494 | |
6925 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501 | |
6527 | 6926 | msgid "WMF export filter" |
6528 | 6927 | msgstr "Filtro de exportación de WMF" |
6529 | 6928 | |
6530 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 | |
6531 | -msgid "WPG" | |
6532 | -msgstr "WPG" | |
6929 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117 | |
6930 | +#, fuzzy | |
6931 | +#| msgid "WordPerfect Graphics export filter" | |
6932 | +msgid "WordPerfect Graphics" | |
6933 | +msgstr "Filtro de exportación de WordPerfect Graphics" | |
6533 | 6934 | |
6534 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136 | |
6935 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142 | |
6535 | 6936 | msgid "WordPerfect Graphics export filter" |
6536 | 6937 | msgstr "Filtro de exportación de WordPerfect Graphics" |
6537 | 6938 | |
6538 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470 | |
6939 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479 | |
6539 | 6940 | #, c-format |
6540 | 6941 | msgid "File: %s type/version unsupported.\n" |
6541 | 6942 | msgstr "Archivo: tipo/versión de %s no soportado.\n" |
6542 | 6943 | |
6543 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612 | |
6944 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 | |
6544 | 6945 | #, c-format |
6545 | 6946 | msgid "Unknown WPG type %d size %d." |
6546 | 6947 | msgstr "Tipo WPG desconocido %d tamaño %d." |
6547 | 6948 | |
6548 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617 | |
6949 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 | |
6549 | 6950 | #, c-format |
6550 | 6951 | msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n" |
6551 | 6952 | msgstr "Tamaño 0 en archivo tipo WPG %d, en espera del terminador WPG_END\n" |
6552 | 6953 | |
6553 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 | |
6954 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 | |
6554 | 6955 | #, c-format |
6555 | 6956 | msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" |
6556 | 6957 | msgstr "Fin de archivo inesperado. Tipo WPG %d, tamaño %d.\n" |
6557 | 6958 | |
6558 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636 | |
6959 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645 | |
6559 | 6960 | msgid "Empty WPG file?" |
6560 | 6961 | msgstr "¿El archivo WPG está vacío?" |
6561 | 6962 |
@@ -6563,18 +6964,18 @@ msgstr "¿El archivo WPG está vacío?" | ||
6563 | 6964 | msgid "Fig Format import and export filter" |
6564 | 6965 | msgstr "Filtro de importación y exportación del formato Fig" |
6565 | 6966 | |
6566 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471 | |
6967 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469 | |
6567 | 6968 | #, c-format |
6568 | 6969 | msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" |
6569 | 6970 | msgstr "" |
6570 | 6971 | "El formato Fig no tiene un estilo de flecha equivalente a %s; usando flecha " |
6571 | 6972 | "simple.\n" |
6572 | 6973 | |
6573 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494 | |
6974 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492 | |
6574 | 6975 | msgid "No more user-definable colors - using black" |
6575 | 6976 | msgstr "No más colores definibles por el usuario; se usará el negro" |
6576 | 6977 | |
6577 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259 | |
6978 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146 | |
6578 | 6979 | msgid "Xfig format" |
6579 | 6980 | msgstr "Formato XFig" |
6580 | 6981 |
@@ -6697,82 +7098,82 @@ msgstr "No se pudo identificar el objeto Fig." | ||
6697 | 7098 | msgid "Compound end outside compound\n" |
6698 | 7099 | msgstr "Fin de compuesto fuera de compuesto\n" |
6699 | 7100 | |
6700 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059 | |
7101 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 | |
6701 | 7102 | #, c-format |
6702 | 7103 | msgid "Couldn't read color: %s\n" |
6703 | 7104 | msgstr "No se pudo leer el color %s\n" |
6704 | 7105 | |
6705 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064 | |
7106 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067 | |
6706 | 7107 | #, c-format |
6707 | 7108 | msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" |
6708 | 7109 | msgstr "" |
6709 | 7110 | "El número de colores %d está fuera del rango 0..%d. Descartando el color.\n" |
6710 | 7111 | |
6711 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111 | |
7112 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114 | |
6712 | 7113 | msgid "Couldn't read group extent." |
6713 | 7114 | msgstr "No se pudo leer grupo extendido." |
6714 | 7115 | |
6715 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122 | |
7116 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125 | |
6716 | 7117 | #, c-format |
6717 | 7118 | msgid "Unknown object type %d\n" |
6718 | 7119 | msgstr "Tipo de objeto desconocido %d\n" |
6719 | 7120 | |
6720 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147 | |
7121 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150 | |
6721 | 7122 | #, c-format |
6722 | 7123 | msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" |
6723 | 7124 | msgstr "`%s' no es uno de `%s' o `%s'\n" |
6724 | 7125 | |
6725 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157 | |
7126 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160 | |
6726 | 7127 | msgid "Error reading paper size." |
6727 | 7128 | msgstr "Error al leer el tamaño de papel." |
6728 | 7129 | |
6729 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168 | |
7130 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171 | |
6730 | 7131 | #, c-format |
6731 | 7132 | msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" |
6732 | 7133 | msgstr "Tamaño de papel `%s' desconocido, usando la opción por defecto\n" |
6733 | 7134 | |
6734 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181 | |
7135 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184 | |
6735 | 7136 | msgid "Error reading paper orientation." |
6736 | 7137 | msgstr "Error al leer la orientación de papel." |
6737 | 7138 | |
6738 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191 | |
7139 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194 | |
6739 | 7140 | msgid "Error reading justification." |
6740 | 7141 | msgstr "Error al leer la justificación." |
6741 | 7142 | |
6742 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201 | |
7143 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204 | |
6743 | 7144 | msgid "Error reading units." |
6744 | 7145 | msgstr "Error al leer las unidades." |
6745 | 7146 | |
6746 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217 | |
7147 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220 | |
6747 | 7148 | msgid "Error reading magnification." |
6748 | 7149 | msgstr "Error al leer el aumento." |
6749 | 7150 | |
6750 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230 | |
7151 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 | |
6751 | 7152 | msgid "Error reading multipage indicator." |
6752 | 7153 | msgstr "Error al leer el indicador de múltiples páginas." |
6753 | 7154 | |
6754 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241 | |
7155 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244 | |
6755 | 7156 | msgid "Error reading transparent color." |
6756 | 7157 | msgstr "Error al leer el color transparente." |
6757 | 7158 | |
6758 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311 | |
6759 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329 | |
7159 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 | |
7160 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332 | |
6760 | 7161 | msgid "Error reading Fig file." |
6761 | 7162 | msgstr "Error al leer el archivo Fig." |
6762 | 7163 | |
6763 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252 | |
7164 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255 | |
6764 | 7165 | msgid "Premature end of Fig file\n" |
6765 | 7166 | msgstr "Fin prematuro de archivo Fig\n" |
6766 | 7167 | |
6767 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 | |
7168 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264 | |
6768 | 7169 | msgid "Error reading resolution." |
6769 | 7170 | msgstr "Error al leer resolución." |
6770 | 7171 | |
6771 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297 | |
7172 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300 | |
6772 | 7173 | msgid "Doesn't look like a Fig file" |
6773 | 7174 | msgstr "No parece un archivo Fig" |
6774 | 7175 | |
6775 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303 | |
7176 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306 | |
6776 | 7177 | #, c-format |
6777 | 7178 | msgid "" |
6778 | 7179 | "This is a Fig version %d.%d file.\n" |
@@ -6781,11 +7182,11 @@ msgstr "" | ||
6781 | 7182 | "Esto es un archivo Fig versión %d.%d.\n" |
6782 | 7183 | "Puede no ser importable." |
6783 | 7184 | |
6784 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313 | |
7185 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316 | |
6785 | 7186 | msgid "Premature end of Fig file" |
6786 | 7187 | msgstr "Fin prematuro de archivo Fig" |
6787 | 7188 | |
6788 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352 | |
7189 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355 | |
6789 | 7190 | msgid "Xfig File Format" |
6790 | 7191 | msgstr "Formato de archivo XFig" |
6791 | 7192 |
@@ -7582,11 +7983,11 @@ msgstr "Fuente de alimentación alineada verticalmente" | ||
7582 | 7983 | msgid "Lamp" |
7583 | 7984 | msgstr "Lámpara" |
7584 | 7985 | |
7585 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 | |
7986 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
7586 | 7987 | msgid "Speaker" |
7587 | 7988 | msgstr "Altavoz" |
7588 | 7989 | |
7589 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 | |
7990 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
7590 | 7991 | msgid "Microphone" |
7591 | 7992 | msgstr "Micrófono" |
7592 | 7993 |
@@ -8257,66 +8658,54 @@ msgid "CiscoWorks Man" | ||
8257 | 8658 | msgstr "CiscoWorks Man" |
8258 | 8659 | |
8259 | 8660 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 |
8260 | -msgid "PC Man left" | |
8261 | -msgstr "Hombre PC izquierda" | |
8262 | - | |
8263 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
8264 | 8661 | msgid "PC Man" |
8265 | 8662 | msgstr "Hombre PC" |
8266 | 8663 | |
8267 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
8664 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
8268 | 8665 | msgid "Sitting Woman" |
8269 | 8666 | msgstr "Mujer sentada" |
8270 | 8667 | |
8271 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
8272 | -msgid "Sitting Woman right" | |
8273 | -msgstr "Mujer sentada derecha" | |
8274 | - | |
8275 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
8668 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
8276 | 8669 | msgid "Mac Woman" |
8277 | 8670 | msgstr "Mujer Mac" |
8278 | 8671 | |
8279 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
8672 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
8280 | 8673 | msgid "Androgynous Person" |
8281 | 8674 | msgstr "Persona andrógina" |
8282 | 8675 | |
8283 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
8676 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
8284 | 8677 | msgid "Lock and Key" |
8285 | 8678 | msgstr "Cerrojo y llave" |
8286 | 8679 | |
8287 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
8680 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
8288 | 8681 | msgid "Satellite dish" |
8289 | 8682 | msgstr "Disco de satélite" |
8290 | 8683 | |
8291 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
8684 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
8292 | 8685 | msgid "Satellite" |
8293 | 8686 | msgstr "Satélite" |
8294 | 8687 | |
8295 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
8688 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
8296 | 8689 | msgid "Antenna" |
8297 | 8690 | msgstr "Antena" |
8298 | 8691 | |
8299 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8692 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
8300 | 8693 | msgid "File cabinet" |
8301 | 8694 | msgstr "Archivador de ficheros" |
8302 | 8695 | |
8303 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
8696 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
8304 | 8697 | msgid "Car" |
8305 | 8698 | msgstr "Coche" |
8306 | 8699 | |
8307 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
8700 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8308 | 8701 | msgid "Truck" |
8309 | 8702 | msgstr "Camión" |
8310 | 8703 | |
8311 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
8704 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
8312 | 8705 | msgid "Video Camera" |
8313 | 8706 | msgstr "Cámara de vídeo" |
8314 | 8707 | |
8315 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
8316 | -msgid "Video Camera right" | |
8317 | -msgstr "Cámara de vídeo derecha" | |
8318 | - | |
8319 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 | |
8708 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
8320 | 8709 | msgid "Headphones" |
8321 | 8710 | msgstr "Auriculares" |
8322 | 8711 |
@@ -8397,332 +8786,328 @@ msgid "PIX Firewall" | ||
8397 | 8786 | msgstr "Cortafuegos PIX" |
8398 | 8787 | |
8399 | 8788 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 |
8400 | -msgid "PIX Firewall Left" | |
8401 | -msgstr "Cortafuegos PIX" | |
8402 | - | |
8403 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
8404 | 8789 | msgid "Centri Firewall" |
8405 | 8790 | msgstr "Cortafuegos Centri" |
8406 | 8791 | |
8407 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
8792 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
8408 | 8793 | msgid "Security appliance" |
8409 | 8794 | msgstr "Security appliance" |
8410 | 8795 | |
8411 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
8796 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
8412 | 8797 | msgid "VPN Concentrator" |
8413 | 8798 | msgstr "Concentrador VPN" |
8414 | 8799 | |
8415 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
8800 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
8416 | 8801 | msgid "VPN Gateway" |
8417 | 8802 | msgstr "Pasarela VPN" |
8418 | 8803 | |
8419 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
8804 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
8420 | 8805 | msgid "LAN to LAN" |
8421 | 8806 | msgstr "LAN a LAN" |
8422 | 8807 | |
8423 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
8808 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
8424 | 8809 | msgid "SSL Terminator" |
8425 | 8810 | msgstr "Terminador SSL" |
8426 | 8811 | |
8427 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
8812 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
8428 | 8813 | msgid "IP DSL Switch" |
8429 | 8814 | msgstr "Conmutador IP DSL" |
8430 | 8815 | |
8431 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
8816 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
8432 | 8817 | msgid "DSLAM" |
8433 | 8818 | msgstr "DSLAM" |
8434 | 8819 | |
8435 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
8820 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
8436 | 8821 | msgid "Cable Modem" |
8437 | 8822 | msgstr "Módem de cable" |
8438 | 8823 | |
8439 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
8824 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
8440 | 8825 | msgid "Wireless Connectivity" |
8441 | 8826 | msgstr "Conectividad inalámbrica" |
8442 | 8827 | |
8443 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
8828 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
8444 | 8829 | msgid "Wireless Transport" |
8445 | 8830 | msgstr "Transporte inalámbrico" |
8446 | 8831 | |
8447 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
8832 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
8448 | 8833 | msgid "AccessPoint" |
8449 | 8834 | msgstr "Punto de acceso" |
8450 | 8835 | |
8451 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
8836 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
8452 | 8837 | msgid "Wireless Bridge" |
8453 | 8838 | msgstr "Puente inalámbrico" |
8454 | 8839 | |
8455 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
8840 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
8456 | 8841 | msgid "Dual Mode AccessPoint" |
8457 | 8842 | msgstr "Punto de acceso dual" |
8458 | 8843 | |
8459 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
8844 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
8460 | 8845 | msgid "Wi-Fi Tag" |
8461 | 8846 | msgstr "Etiqueta Wi-Fi" |
8462 | 8847 | |
8463 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
8848 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
8464 | 8849 | msgid "Wireless Location Appliance" |
8465 | 8850 | msgstr "Wireless Location Appliance" |
8466 | 8851 | |
8467 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
8852 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
8468 | 8853 | msgid "Location server" |
8469 | 8854 | msgstr "Servidor de comunicaciones" |
8470 | 8855 | |
8471 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
8856 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
8472 | 8857 | msgid "Lightweight AP" |
8473 | 8858 | msgstr "AP ligero" |
8474 | 8859 | |
8475 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
8860 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
8476 | 8861 | msgid "WLAN controller" |
8477 | 8862 | msgstr "Controlador WLAN" |
8478 | 8863 | |
8479 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
8864 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
8480 | 8865 | msgid "BBFW" |
8481 | 8866 | msgstr "BBFW" |
8482 | 8867 | |
8483 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
8868 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
8484 | 8869 | msgid "BBFW media" |
8485 | 8870 | msgstr "Medio BBFW" |
8486 | 8871 | |
8487 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
8872 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
8488 | 8873 | msgid "Channelized Pipe" |
8489 | 8874 | msgstr "Conducto canalizado" |
8490 | 8875 | |
8491 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
8876 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
8492 | 8877 | msgid "Concatenated Payload" |
8493 | 8878 | msgstr "Carga concatenada" |
8494 | 8879 | |
8495 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
8880 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
8496 | 8881 | msgid "Optical Cross-Connect" |
8497 | 8882 | msgstr "Transporte óptico" |
8498 | 8883 | |
8499 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
8884 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
8500 | 8885 | msgid "Optical Transport" |
8501 | 8886 | msgstr "Transporte óptico" |
8502 | 8887 | |
8503 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
8888 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
8504 | 8889 | msgid "Optical Fiber" |
8505 | 8890 | msgstr "Fibra óptica" |
8506 | 8891 | |
8507 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
8892 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
8508 | 8893 | msgid "Optical Amplifier" |
8509 | 8894 | msgstr "Amplificador óptico" |
8510 | 8895 | |
8511 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
8896 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
8512 | 8897 | msgid "Digital Cross-Connect" |
8513 | 8898 | msgstr "Conector en cruz digital" |
8514 | 8899 | |
8515 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
8900 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
8516 | 8901 | msgid "IP Transport Concentrator" |
8517 | 8902 | msgstr "Concentrador de transporte IP" |
8518 | 8903 | |
8519 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
8904 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
8520 | 8905 | msgid "DWDM Filter" |
8521 | 8906 | msgstr "Filtro DWDM" |
8522 | 8907 | |
8523 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
8908 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
8524 | 8909 | msgid "WDM" |
8525 | 8910 | msgstr "WDM" |
8526 | 8911 | |
8527 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
8912 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
8528 | 8913 | msgid "15200" |
8529 | 8914 | msgstr "15200" |
8530 | 8915 | |
8531 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
8916 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
8532 | 8917 | msgid "15800" |
8533 | 8918 | msgstr "15800" |
8534 | 8919 | |
8535 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
8920 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
8536 | 8921 | msgid "ONS15104" |
8537 | 8922 | msgstr "ONS15104" |
8538 | 8923 | |
8539 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
8924 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
8540 | 8925 | msgid "10700" |
8541 | 8926 | msgstr "10700" |
8542 | 8927 | |
8543 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
8928 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
8544 | 8929 | msgid "Metro 1500" |
8545 | 8930 | msgstr "Metro 1500" |
8546 | 8931 | |
8547 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
8932 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
8548 | 8933 | msgid "ONS15540" |
8549 | 8934 | msgstr "ONS15540" |
8550 | 8935 | |
8551 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
8936 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
8552 | 8937 | msgid "Automatic Protection Switching" |
8553 | 8938 | msgstr "Conmutador con protección automática" |
8554 | 8939 | |
8555 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
8940 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
8556 | 8941 | msgid "RPS" |
8557 | 8942 | msgstr "RPS" |
8558 | 8943 | |
8559 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
8944 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
8560 | 8945 | msgid "UPS" |
8561 | 8946 | msgstr "UPS" |
8562 | 8947 | |
8563 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
8948 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
8564 | 8949 | msgid "LongReach CPE" |
8565 | 8950 | msgstr "LongReach CPE" |
8566 | 8951 | |
8567 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
8952 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
8568 | 8953 | msgid "3X74 (floor) cluster controller" |
8569 | 8954 | msgstr "3X74 (suelo) controlador de cluster" |
8570 | 8955 | |
8571 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
8956 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
8572 | 8957 | msgid "3174 (desktop) cluster controller" |
8573 | 8958 | msgstr "3174 controlador de cluster (escritorio)" |
8574 | 8959 | |
8575 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
8960 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
8576 | 8961 | msgid "CSU/DSU" |
8577 | 8962 | msgstr "CSU/DSU" |
8578 | 8963 | |
8579 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
8964 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
8580 | 8965 | msgid "WAN" |
8581 | 8966 | msgstr "WAN" |
8582 | 8967 | |
8583 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
8968 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
8584 | 8969 | msgid "Cloud" |
8585 | 8970 | msgstr "Nube" |
8586 | 8971 | |
8587 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
8972 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
8588 | 8973 | msgid "Cloud Gold" |
8589 | 8974 | msgstr "Nube dorada" |
8590 | 8975 | |
8591 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
8976 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
8592 | 8977 | msgid "Cloud White" |
8593 | 8978 | msgstr "Nube blanca" |
8594 | 8979 | |
8595 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
8980 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
8596 | 8981 | msgid "Cloud Dark" |
8597 | 8982 | msgstr "Nube oscura" |
8598 | 8983 | |
8599 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
8984 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
8600 | 8985 | msgid "Distributed Director" |
8601 | 8986 | msgstr "Director distribuido" |
8602 | 8987 | |
8603 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
8988 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
8604 | 8989 | msgid "LocalDirector" |
8605 | 8990 | msgstr "Director local" |
8606 | 8991 | |
8607 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
8992 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
8608 | 8993 | msgid "IOS SLB" |
8609 | 8994 | msgstr "IOS SLB" |
8610 | 8995 | |
8611 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
8996 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
8612 | 8997 | msgid "MUX" |
8613 | 8998 | msgstr "MUX" |
8614 | 8999 | |
8615 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 | |
9000 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
8616 | 9001 | msgid "General Appliance" |
8617 | 9002 | msgstr "General Appliance" |
8618 | 9003 | |
8619 | 9004 | #. compatibility |
8620 | 9005 | #. <alias name="Cisco - PAD"/> |
8621 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
9006 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 | |
8622 | 9007 | msgid "PAD" |
8623 | 9008 | msgstr "PAD" |
8624 | 9009 | |
8625 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
9010 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
8626 | 9011 | msgid "CDDI/FDDI Concentrator" |
8627 | 9012 | msgstr "Concentrador CDDI/FDDI" |
8628 | 9013 | |
8629 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
9014 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
8630 | 9015 | msgid "FDDI Ring" |
8631 | 9016 | msgstr "Anillo FDDI" |
8632 | 9017 | |
8633 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
9018 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
8634 | 9019 | msgid "TokenRing" |
8635 | 9020 | msgstr "TokenRing" |
8636 | 9021 | |
8637 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
9022 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
8638 | 9023 | msgid "MAU" |
8639 | 9024 | msgstr "MAU" |
8640 | 9025 | |
8641 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
9026 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
8642 | 9027 | msgid "Repeater" |
8643 | 9028 | msgstr "Repetidor" |
8644 | 9029 | |
8645 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
9030 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
8646 | 9031 | msgid "Bridge" |
8647 | 9032 | msgstr "Puente" |
8648 | 9033 | |
8649 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
9034 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
8650 | 9035 | msgid "Breakout box" |
8651 | 9036 | msgstr "Caja breakout" |
8652 | 9037 | |
8653 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
9038 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
8654 | 9039 | msgid "STB (set top box)" |
8655 | 9040 | msgstr "STB (set top box)" |
8656 | 9041 | |
8657 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
9042 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
8658 | 9043 | msgid "TV" |
8659 | 9044 | msgstr "TV" |
8660 | 9045 | |
8661 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
9046 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
8662 | 9047 | msgid "IPTV broadcast server" |
8663 | 9048 | msgstr "Servidor IPTV de difusión" |
8664 | 9049 | |
8665 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
9050 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
8666 | 9051 | msgid "IPTV content manager" |
8667 | 9052 | msgstr "gestor de contenido IPTV" |
8668 | 9053 | |
8669 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
9054 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
8670 | 9055 | msgid "VN2900" |
8671 | 9056 | msgstr "VN2900" |
8672 | 9057 | |
8673 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
9058 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
8674 | 9059 | msgid "VN5902" |
8675 | 9060 | msgstr "VN5902" |
8676 | 9061 | |
8677 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
9062 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
8678 | 9063 | msgid "VN5900" |
8679 | 9064 | msgstr "VN5900" |
8680 | 9065 | |
8681 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
9066 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
8682 | 9067 | msgid "Catalyst Access Gateway" |
8683 | 9068 | msgstr "Pasarela de acceso Catalyst" |
8684 | 9069 | |
8685 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
9070 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
8686 | 9071 | msgid "Generic Gateway" |
8687 | 9072 | msgstr "Pasarela genérica" |
8688 | 9073 | |
8689 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
9074 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
8690 | 9075 | msgid "TransPath" |
8691 | 9076 | msgstr "Ruta de transporte" |
8692 | 9077 | |
8693 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
9078 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
8694 | 9079 | msgid "uBR910 Cable DSU" |
8695 | 9080 | msgstr "uBR910 Cable DSU" |
8696 | 9081 | |
8697 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
9082 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
8698 | 9083 | msgid "Storage Solution Engine" |
8699 | 9084 | msgstr "Storage Solution Engine" |
8700 | 9085 | |
8701 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
9086 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
8702 | 9087 | msgid "Content Engine (Cache Director)" |
8703 | 9088 | msgstr "Motor de contenidos (Director de caché)" |
8704 | 9089 | |
8705 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
9090 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
8706 | 9091 | msgid "CDM Content Distribution Manager" |
8707 | 9092 | msgstr "Administrador de distribución de contenido CDM" |
8708 | 9093 | |
8709 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
9094 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
8710 | 9095 | msgid "Content Transformation Engine (CTE)" |
8711 | 9096 | msgstr "Motor de transformación de contenidos (CTE)" |
8712 | 9097 | |
8713 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
9098 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
8714 | 9099 | msgid "ME 1100" |
8715 | 9100 | msgstr "ME 1100" |
8716 | 9101 | |
8717 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
9102 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
8718 | 9103 | msgid "MAS Gateway" |
8719 | 9104 | msgstr "Pasarela MAS" |
8720 | 9105 | |
8721 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 | |
9106 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
8722 | 9107 | msgid "File Engine" |
8723 | 9108 | msgstr "Motor de archivos" |
8724 | 9109 | |
8725 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104 | |
9110 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 | |
8726 | 9111 | msgid "Service Control" |
8727 | 9112 | msgstr "Control de servicio" |
8728 | 9113 |
@@ -10048,6 +10433,13 @@ msgstr "Rejilla redimensionable" | ||
10048 | 10433 | msgid "Diagram object" |
10049 | 10434 | msgstr "Objetos de diagrama" |
10050 | 10435 | |
10436 | +# Como adjetivo Standard-->Estándar incluso en plurar. FVD | |
10437 | +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 | |
10438 | +#, fuzzy | |
10439 | +#| msgid "Standard objects" | |
10440 | +msgid "N-gon or Star object" | |
10441 | +msgstr "Objetos estándar" | |
10442 | + | |
10051 | 10443 | #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 |
10052 | 10444 | msgid "MSE" |
10053 | 10445 | msgstr "MSE" |
@@ -10530,6 +10922,24 @@ msgstr "Actividad" | ||
10530 | 10922 | msgid "Fork/Union" |
10531 | 10923 | msgstr "División/unión" |
10532 | 10924 | |
10925 | +#~ msgid "No clipboard handler for '%s'" | |
10926 | +#~ msgstr "No existe un manejador del portapapeles para «%s»" | |
10927 | + | |
10928 | +#~ msgid "WPG" | |
10929 | +#~ msgstr "WPG" | |
10930 | + | |
10931 | +#~ msgid "PC Man left" | |
10932 | +#~ msgstr "Hombre PC izquierda" | |
10933 | + | |
10934 | +#~ msgid "Sitting Woman right" | |
10935 | +#~ msgstr "Mujer sentada derecha" | |
10936 | + | |
10937 | +#~ msgid "Video Camera right" | |
10938 | +#~ msgstr "Cámara de vídeo derecha" | |
10939 | + | |
10940 | +#~ msgid "PIX Firewall Left" | |
10941 | +#~ msgstr "Cortafuegos PIX" | |
10942 | + | |
10533 | 10943 | #~ msgid "Cant create pattern from scratch!" |
10534 | 10944 | #~ msgstr "No puedo crear mi imagen desde cero." |
10535 | 10945 |
@@ -11130,10 +11540,6 @@ msgstr "División/unión" | ||
11130 | 11540 | #~ "Hay archivos guardados automáticamente.\n" |
11131 | 11541 | #~ "Seleccione los que quiera recuperar." |
11132 | 11542 | |
11133 | -# Posicionar? FVD | |
11134 | -#~ msgid "X position" | |
11135 | -#~ msgstr "Posición X" | |
11136 | - | |
11137 | 11543 | # Traduzco "widget" por "elemento" tal y como se ha hecho más adelante en sucesivas apariciones. RizOX |
11138 | 11544 | # widget no se traduce. Es una de las palabras que están en la normativa de gnome |
11139 | 11545 | #~ msgid "X position of child widget" |