Masahiko Nagata
nagat****@ideas*****
2003年 3月 10日 (月) 13:13:07 JST
田村さん、こんにちは。 永田です。 on 2003.03.08 16:17, TAMURA Toshihiko at tamur****@bitsc***** wrote: > オリジナルのメールのメッセージは日本的な商習慣からすると、 > 物足りないだろうなとは思います。 > お任せします。 と言う事でお任せ頂いた定数追加の件ですが、例えばcatalog/checkout_process.php のL222行目などは、 // lets start with the email confirmation // 2003.03.08 Add Japanese osCommerce $email_order_j = ($language == 'japanese') ? (STORE_NAME . EMAIL_TEXT_STORE_CONFIRMATION) : (STORE_NAME); $email_order = $email_order_j . "〓n" . EMAIL_SEPARATOR . "〓n" . EMAIL_TEXT_ORDER_NUMBER . ' ' . $insert_id . "〓n" . EMAIL_TEXT_INVOICE_URL . ' ' . tep_href_link(FILENAME_ACCOUNT_HISTORY_INFO, 'order_id=' . $insert_id, 'SSL', false) . "〓n" . EMAIL_TEXT_DATE_ORDERED . ' ' . strftime(DATE_FORMAT_LONG) . "〓n〓n"; と、日本語の時のみ定数EMAIL_TEXT_STORE_CONFIRMATIONが追加される様な方向で行 こうと思っています。 # オリジナルを尊重して、出来るだけ追加しない方向で行きます。 あと気になった部分なのですが、例えば現osCommerce 2.2 日本語版では、メールTo: 行に挿入される「永田 雅彦 <nagat****@ideas*****>」の部分は、 オリジナルでは customer['firstname'] . ' ' . customer['lastname']を customer['lastname'] . ' ' . customer['firstname']と 変更してしまっていますが、MS1では下記の様にした方が良いのかな?と思ったので すが、 例えばcatalog/checkout_process.phpのL256あたり $email_to_j = ($language == 'japanese') ? ($order->customer['lastname'] . ' ' . $order->customer['firstname']) : ($order->customer['firstname'] . ' ' . $order->customer['lastname']); tep_mail($email_to_j, $order->customer['email_address'], EMAIL_TEXT_SUBJECT, nl2br($email_order), STORE_OWNER, STORE_OWNER_EMAIL_ADDRESS, ''); どうでしょうか?