argra****@users*****
argra****@users*****
2014年 9月 15日 (月) 02:57:07 JST
Index: docs/perl/5.20.1/perl5201delta.pod diff -u /dev/null docs/perl/5.20.1/perl5201delta.pod:1.1 --- /dev/null Mon Sep 15 02:57:07 2014 +++ docs/perl/5.20.1/perl5201delta.pod Mon Sep 15 02:57:07 2014 @@ -0,0 +1,933 @@ + +=encoding euc-jp + +=head1 NAME + +=begin original + +perldelta - what is new for perl v5.20.1 + +=end original + +perl5201delta - perl v5.20.1 での変更点 + +=head1 DESCRIPTION + +=begin original + +This document describes differences between the 5.20.0 release and the 5.20.1 +release. + +=end original + +この文書は 5.20.0 リリースと 5.20.1 リリースの変更点を記述しています。 + +=begin original + +If you are upgrading from an earlier release such as 5.18.0, first read +L<perl5200delta>, which describes differences between 5.18.0 and 5.20.0. + +=end original + +5.18.0 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.18.0 と +5.20.0 の違いについて記述している L<perl5200delta> を読んでください。 + +=head1 Incompatible Changes + +(互換性のない変更) + +=begin original + +There are no changes intentionally incompatible with 5.20.0. If any exist, +they are bugs, and we request that you submit a report. See L</Reporting Bugs> +below. + +=end original + +故意に、5.20.0 から互換性がなくなるようにした変更はありません。 +もし 5.20.0 との互換性がなければ、それはバグですので、報告をお願いします。 +以下の L</Reporting Bugs> を参照してください。 + +=head1 Performance Enhancements + +(性能改善) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +An optimization to avoid problems with COW and deliberately overallocated PVs +has been disabled because it interfered with another, more important, +optimization, causing a slowdown on some platforms. +L<[perl #121975]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121975> + +=end original + +COW と、意図的に余分に割り当てた PV の問題を避けるための最適化は +無効化されました; これは、より重要な他の最適化を妨げ、一部のプラットフォームで +遅くなっていたからです。 +L<[perl #121975]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121975> + +=item * + +=begin original + +Returning a string from a lexical variable could be slow in some cases. This +has now been fixed. +L<[perl #121977]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121977> + +=end original + +レキシカル変数から文字列を返すのは一部の場合で遅くなっていました。 +これは修正されました。 +L<[perl #121977]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121977> + +=back + +=head1 Modules and Pragmata + +(モジュールとプラグマ) + +=head2 Updated Modules and Pragmata + +(更新されたモジュールとプラグマ) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +L<Config::Perl::V> has been upgraded from version 0.20 to 0.22. + +=end original + +L<Config::Perl::V> はバージョン 0.20 から 0.22 に更新されました。 + +=begin original + +The list of Perl versions covered has been updated and some flaws in the +parsing have been fixed. + +=end original + +対応する Perl のバージョンの一覧が更新され、パース時の問題が修正されました。 + +=item * + +=begin original + +L<Exporter> has been upgraded from version 5.70 to 5.71. + +=end original + +L<Exporter> はバージョン 5.70 から 5.71 に更新されました。 + +=begin original + +Illegal POD syntax in the documentation has been corrected. + +=end original + +文書の不正な POD 文法が修正されました。 + +=item * + +=begin original + +L<ExtUtils::CBuilder> has been upgraded from version 0.280216 to 0.280217. + +=end original + +L<ExtUtils::CBuilder> はバージョン 0.280216 から 0.280217 に更新されました。 + +=begin original + +Android builds now link to both B<-lperl> and C<$Config::Config{perllibs}>. + +=end original + +Android ビルドは B<-lperl> と C<$Config::Config{perllibs}> の両方を +リンクするようになりました。 + +=item * + +=begin original + +L<File::Copy> has been upgraded from version 2.29 to 2.30. + +=end original + +L<File::Copy> はバージョン 2.29 から 2.30 に更新されました。 + +=begin original + +The documentation now notes that C<copy> will not overwrite read-only files. + +=end original + +C<copy> は読み込み専用ファイルを上書きしないことが文書に記述されました。 + +=item * + +=begin original + +L<Module::CoreList> has been upgraded from version 3.11 to 5.020001. + +=end original + +L<Module::CoreList> はバージョン 3.11 から 5.020001 に更新されました。 + +=begin original + +The list of Perl versions covered has been updated. + +=end original + +対応する Perl バージョンの一覧が更新されました。 + +=item * + +=begin original + +The PathTools module collection has been upgraded from version 3.47 to 3.48. + +=end original + +collection はバージョン 3.47 から 3.48 に更新されました。 + +=begin original + +Fallbacks are now in place when cross-compiling for Android and +C<$Config::Config{sh}> is not yet defined. +L<[perl #121963]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121963> + +=end original + +Android のためにクロスコンパイルして、C<$Config::Config{sh}> がまだ +定義されていなかったとき、適切な場所にフォールバックするようになりました。 +L<[perl #121963]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121963> + +=item * + +=begin original + +L<PerlIO::via> has been upgraded from version 0.14 to 0.15. + +=end original + +L<PerlIO::via> はバージョン 0.14 から 0.15 に更新されました。 + +=begin original + +A minor portability improvement has been made to the XS implementation. + +=end original + +XS 実装に小さな移植性の向上が行われました。 + +=item * + +=begin original + +L<Unicode::UCD> has been upgraded from version 0.57 to 0.58. + +=end original + +L<Unicode::UCD> はバージョン 0.57 から 0.58 に更新されました。 + +=begin original + +The documentation includes many clarifications and fixes. + +=end original + +文書は多くの明確化と修正が行われました。 + +=item * + +=begin original + +L<utf8> has been upgraded from version 1.13 to 1.13_01. + +=end original + +L<utf8> はバージョン 1.13 から 1.13_01 に更新されました。 + +=begin original + +The documentation has some minor formatting improvements. + +=end original + +文書は小さなフォーマットの向上が行われました。 + +=item * + +=begin original + +L<version> has been upgraded from version 0.9908 to 0.9909. + +=end original + +L<version> はバージョン 0.9908 から 0.9909 に更新されました。 + +=begin original + +External libraries and Perl may have different ideas of what the locale is. +This is problematic when parsing version strings if the locale's numeric +separator has been changed. Version parsing has been patched to ensure it +handles the locales correctly. +L<[perl #121930]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121930> + +=end original + +外部ライブラリと Perl は、ロケールとは何かについて異なった考えを持っています。 +これは、ロケールの数値セパレータが変更されるとバージョン文字列を +パースするときに問題になります。 +バージョンのパースは、ロケールを正しく扱えるようにパッチが当てられました。 +L<[perl #121930]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121930> + +=back + +=head1 Documentation + +(文書) + +=head2 Changes to Existing Documentation + +(既存の文書の変更) + +=head3 L<perlapi> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +C<av_len> - Emphasize that this returns the highest index in the array, not the +size of the array. +L<[perl #120386]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=120386> + +=end original + +C<av_len> - これは配列のサイズではなく、配列の最大のインデックスを +返すということが強調されました。 +L<[perl #120386]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=120386> + +=item * + +=begin original + +Note that C<SvSetSV> doesn't do set magic. + +=end original + +C<SvSetSV> は set magic を行わないことが記述されました。 + +=item * + +=begin original + +C<sv_usepvn_flags> - Fix documentation to mention the use of C<NewX> instead of +C<malloc>. +L<[perl #121869]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121869> + +=end original + +C<sv_usepvn_flags> - C<malloc> ではなく C<NewX> を使うことを言及するように +文書が修正されました。 +L<[perl #121869]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121869> + +=item * + +=begin original + +Clarify where C<NUL> may be embedded or is required to terminate a string. + +=end original + +どこで C<NUL> は組み込みかも知れず、文字列を終端するのに必要であるかが +明確化されました。 + +=back + +=head3 L<perlfunc> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Clarify the meaning of C<-B> and C<-T>. + +=end original + +C<-B> と C<-T> の意味が明確化されました。 + +=item * + +=begin original + +C<-l> now notes that it will return false if symlinks aren't supported by the +file system. +L<[perl #121523]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121523> + +=end original + +C<-l> は、シンボリックリンクがファイルシステムで対応していないと偽を返すことが +記述されました。 +L<[perl #121523]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121523> + +=item * + +=begin original + +Note that C<each>, C<keys> and C<values> may produce different orderings for +tied hashes compared to other perl hashes. +L<[perl #121404]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121404> + +=end original + +C<each>, C<keys>, C<values> は、他の perl ハッシュと比較して、tie された +ハッシュで異なった順序を出力することが記述されました。 +L<[perl #121404]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121404> + +=item * + +=begin original + +Note that C<exec LIST> and C<system LIST> may fall back to the shell on Win32. +Only C<exec PROGRAM LIST> and C<system PROGRAM LIST> indirect object syntax +will reliably avoid using the shell. This has also been noted in L<perlport>. +L<[perl #122046]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122046> + +=end original + +C<exec LIST> と C<system LIST> は Win32 ではシェルに +フォールバックするかも知れないことが記述されました。 +C<exec PROGRAM LIST> と C<system PROGRAM LIST> の間接オブジェクト構文のみが +確実にシェルの使用を避けられます。 +これは L<perlport> にも記述されました。 +L<[perl #122046]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122046> + +=item * + +=begin original + +Clarify the meaning of C<our>. +L<[perl #122132]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122132> + +=end original + +C<our> の意味が明確化されました。 +L<[perl #122132]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122132> + +=back + +=head3 L<perlguts> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Explain various ways of modifying an existing SV's buffer. +L<[perl #116925]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=116925> + +=end original + +既にある SV バッファを変更する様々な方法が説明されました。 +L<[perl #116925]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=116925> + +=back + +=head3 L<perlpolicy> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +We now have a code of conduct for the I<< p5p >> mailing list, as documented in +L<< perlpolicy/STANDARDS OF CONDUCT >>. + +=end original + +I<< p5p >> メーリングリストに関する行動規範が +L<< perlpolicy/STANDARDS OF CONDUCT >> に文書化されました。 + +=back + +=head3 L<perlre> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +The C</x> modifier has been clarified to note that comments cannot be continued +onto the next line by escaping them. + +=end original + +C</x> 修飾子は、エスケープすることでコメントが次の行に引き続かないことが +明確化されました。 + +=back + +=head3 L<perlsyn> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Mention the use of empty conditionals in C<for>/C<while> loops for infinite +loops. + +=end original + +無限ループのための条件なしの C<for>/C<while> の使用法が言及されました。 + +=back + +=head3 L<perlxs> + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Added a discussion of locale issues in XS code. + +=end original + +XS コードでのロケール問題の議論が追加されました。 + +=back + +=head1 Diagnostics + +(診断メッセージ) + +=begin original + +The following additions or changes have been made to diagnostic output, +including warnings and fatal error messages. For the complete list of +diagnostic messages, see L<perldiag>. + +=end original + +以下の追加や変更が、警告や致命的エラーメッセージ含む診断出力に行われました。 +完全な診断メッセージの一覧については、L<perldiag> を参照してください。 + +=head2 Changes to Existing Diagnostics + +(既存の診断メッセージの変更) + +=over 4 + +=item * + +L<Variable length lookbehind not implemented in regex mE<sol>%sE<sol>|perldiag/"Variable length lookbehind not implemented in regex m/%s/"> + +=begin original + +Information about Unicode behaviour has been added. + +=end original + +Unicode の振る舞いに関する情報が追加されました。 + +=back + +=head1 Configuration and Compilation + +(設定とコンパイル) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Building Perl no longer writes to the source tree when configured with +F<Configure>'s B<-Dmksymlinks> option. +L<[perl #121585]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121585> + +=end original + +F<Configure> の B<-Dmksymlinks> オプションが指定されたとき、Perl のビルドは +もはやソースツリーに書き込まなくなりました。 +L<[perl #121585]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=121585> + +=back + +=head1 Platform Support + +(プラットフォーム対応) + +=head2 Platform-Specific Notes + +(プラットフォーム固有の注意) + +=over 4 + +=item Android + +=begin original + +Build support has been improved for cross-compiling in general and for Android +in particular. + +=end original + +一般的に、そして特に Android 用に、クロスコンパイルでのビルド対応が +改良されました。 + +=item OpenBSD + +=begin original + +Corrected architectures and version numbers used in configuration hints when +building Perl. + +=end original + +Perl をビルドするときの設定ヒントで使われるアーキテクチャとバージョン番号が +修正されました。 + +=item Solaris + +=begin original + +B<c99> options have been cleaned up, hints look for B<solstudio> as well as +B<SUNWspro>, and support for native C<setenv> has been added. + +=end original + +B<c99> オプションは整理され、ヒントは B<SUNWspro> 同様 B<solstudio> も +探すようになり、ネイティブな C<setenv> のための対応が追加されました。 + +=item VMS + +=begin original + +An old bug in feature checking, mainly affecting pre-7.3 systems, has been +fixed. + +=end original + +主に 7.3 より前のシステムに影響するような、機能チェックに関する古いバグが +修正されました。 + +=item Windows + +=begin original + +C<%I64d> is now being used instead of C<%lld> for MinGW. + +=end original + +MinGW では C<%lld> ではなく C<%I64d> を使うようになりました。 + +=back + +=head1 Internal Changes + +(内部の変更) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +Added L<perlapi/sync_locale>. +Changing the program's locale should be avoided by XS code. Nevertheless, +certain non-Perl libraries called from XS, such as C<Gtk> do so. When this +happens, Perl needs to be told that the locale has changed. Use this function +to do so, before returning to Perl. + +=end original + +L<perlapi/sync_locale> が追加されました。 +XS コードでプログラムのロケールを変更することは避けるべきです。 +それでも、C<Gtk> のような、XS から呼び出される一部の非 Perl ライブラリは +それをします。 +これが起きると、Perl はロケールが変更されたことを知らされる必要があります。 +この関数は、Perl に戻る前にそれを行います。 + +=back + +=head1 Selected Bug Fixes + +(バグ修正の抜粋) + +=over 4 + +=item * + +=begin original + +A bug has been fixed where zero-length assertions and code blocks inside of a +regex could cause C<pos> to see an incorrect value. +L<[perl #122460]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122460> + +=end original + +正規表現の中のゼロ幅表明とコードブロックで C<pos> が間違った値を見るバグが +修正されました。 +L<[perl #122460]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122460> + +=item * + +=begin original + +Using C<s///e> on tainted utf8 strings could issue bogus "Malformed UTF-8 +character (unexpected end of string)" warnings. This has now been fixed. +L<[perl #122148]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122148> + +=end original + +汚染された utf8 文字列に対して C<s///e> を使うと、"Malformed UTF-8 +character (unexpected end of string)" 警告を出すことがありました。 +これは修正されました。 +L<[perl #122148]|https://rt.perl.org/Ticket/Display.html?id=122148> + +=item * + +=begin original + +C<system> and friends should now work properly on more Android builds. + +=end original + +C<system> 及びその同類は、より多くの Android ビルドで適切に +動作するようになりました。 + +=begin original + +Due to an oversight, the value specified through B<-Dtargetsh> to F<Configure> +would end up being ignored by some of the build process. This caused perls +cross-compiled for Android to end up with defective versions of C<system>, +C<exec> and backticks: the commands would end up looking for F</bin/sh> instead +of F</system/bin/sh>, and so would fail for the vast majority of devices, +leaving C<$!> as C<ENOENT>. + +=end original + +見落としによって、B<-Dtargetsh> によって F<Configure> に指定された値は +一部のビルドプロセスでは無視されることになっていました。 +これにより、Android のためにクロスコンパイルされた perl は C<system>, C<exec>, +逆クォートに欠陥のあるバージョンになっていました: コマンドは +F</system/bin/sh> ではなく F</bin/sh> を探し、デバイスの圧倒的多数では +失敗して、C<$!> に C<ENOENT> を設定していました。 + +=item * + +=begin original + +Many issues have been detected by L<Coverity|http://www.coverity.com/> and +fixed. + +=end original + +L<Coverity|http://www.coverity.com/> によって検出された多くの問題が +修正されました。 + +=back + +=head1 Acknowledgements + +=begin original + +Perl 5.20.1 represents approximately 4 months of development since Perl 5.20.0 +and contains approximately 12,000 lines of changes across 170 files from 36 +authors. + +=end original + +Perl 5.20.1 は、Perl 5.20.0 以降、36 人の作者によって、 +170 のファイルに約 12,000 行の変更を加えて、 +約 4 months開発されてきました。 + +=begin original + +Excluding auto-generated files, documentation and release tools, there were +approximately 2,600 lines of changes to 110 .pm, .t, .c and .h files. + +=end original + +自動生成ファイル、文書、リリースツールを除くと、110 の .pm, .t, .c, +.h ファイルに約 2,600 行の変更を加えました。 + +=begin original + +Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community +of users and developers. The following people are known to have contributed +the improvements that became Perl 5.20.1: + +=end original + +Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて +繁栄しています。 +以下の人々が、Perl 5.20.1 になるための改良に貢献したことが分かっています: + +Aaron Crane, Abigail, Alberto SimE<otilde>es, Alexandr Ciornii, Alexandre (Midnite) +Jousset, Andrew Fresh, Andy Dougherty, Brian Fraser, Chris 'BinGOs' Williams, +Craig A. Berry, Daniel Dragan, David Golden, David Mitchell, H.Merijn Brand, +James E Keenan, Jan Dubois, Jarkko Hietaniemi, John Peacock, kafka, Karen +Etheridge, Karl Williamson, Lukas Mai, Matthew Horsfall, Michael Bunk, Peter +Martini, Rafael Garcia-Suarez, Reini Urban, Ricardo Signes, Shirakata Kentaro, +Smylers, Steve Hay, Thomas Sibley, Todd Rinaldo, Tony Cook, Vladimir Marek, +Yves Orton. + +=begin original + +The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated +from version control history. In particular, it does not include the names of +the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug +tracker. + +=end original + +これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に +不完全です。 +特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の +名前を含んでいません。 + +=begin original + +Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules +included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for +helping Perl to flourish. + +=end original + +このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN +モジュール由来のものです。 +私たちは Perl の発展を助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。 + +=begin original + +For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see +the F<AUTHORS> file in the Perl source distribution. + +=end original + +全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース +配布に含まれている F<AUTHORS> を参照してください。 + +=head1 Reporting Bugs + +(バグ報告) + +=begin original + +If you find what you think is a bug, you might check the articles recently +posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl bug database at +https://rt.perl.org/ . There may also be information at http://www.perl.org/ , +the Perl Home Page. + +=end original + +もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに +最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ +データベースを確認してください。 +Perl ホームページ、http://www.perl.org/ にも情報があります。 + +=begin original + +If you believe you have an unreported bug, please run the L<perlbug> program +included with your release. Be sure to trim your bug down to a tiny but +sufficient test case. Your bug report, along with the output of C<perl -V>, +will be sent off to perlb****@perl***** to be analysed by the Perl porting team. + +=end original + +もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている +L<perlbug> プログラムを実行してください。 +バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを +意識してください。 +バグレポートは C<perl -V> の出力と一緒に perlb****@perl***** に送られ +Perl porting チームによって解析されます。 + +=begin original + +If the bug you are reporting has security implications, which make it +inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send it +to perl5****@perl*****. This points to a closed subscription +unarchived mailing list, which includes all the core committers, who will be +able to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help +co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all +platforms on which Perl is supported. Please only use this address for +security issues in the Perl core, not for modules independently distributed on +CPAN. + +=end original + +もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている +メーリングリストに送るのが不適切なものなら、 +perl****@perl***** に送ってください。 +このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している +全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを +助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の +メーリングリストになっています。 +このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、 +Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。 + +=head1 SEE ALSO + +=begin original + +The F<Changes> file for an explanation of how to view exhaustive details on +what changed. + +=end original + +変更点の完全な詳細を見る方法については F<Changes> ファイル。 + +=begin original + +The F<INSTALL> file for how to build Perl. + +=end original + +Perl のビルド方法については F<INSTALL> ファイル。 + +=begin original + +The F<README> file for general stuff. + +=end original + +一般的なことについては F<README> ファイル。 + +=begin original + +The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information. + +=end original + +著作権情報については F<Artistic> 及び F<Copying> ファイル。 + +=cut + +=begin meta + +Translate: SHIRAKATA Kentaro <argra****@ub32*****> +Status: completed + +=end meta +