[perldocjp-cvs 601] CVS update: docs/perl/5.10.1

Back to archive index

argra****@users***** argra****@users*****
2010年 2月 16日 (火) 20:11:44 JST


Index: docs/perl/5.10.1/perlfaq1.pod
diff -u /dev/null docs/perl/5.10.1/perlfaq1.pod:1.1
--- /dev/null	Tue Feb 16 20:11:44 2010
+++ docs/perl/5.10.1/perlfaq1.pod	Tue Feb 16 20:11:44 2010
@@ -0,0 +1,1089 @@
+
+=encoding euc-jp
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+perlfaq1 - General Questions About Perl
+
+=end original
+
+perlfaq1 - Perl に関する一般的な質問
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This section of the FAQ answers very general, high-level questions
+about Perl.
+
+=end original
+
+このセクションでは、Perl に関する非常に一般的で高レベルの質問に答えます。
+
+=head2 What is Perl?
+
+(Perlってなんですか?)
+
+=begin original
+
+Perl is a high-level programming language with an eclectic heritage
+written by Larry Wall and a cast of thousands.  It derives from the
+ubiquitous C programming language and to a lesser extent from sed,
+awk, the Unix shell, and at least a dozen other tools and languages.
+Perl's process, file, and text manipulation facilities make it
+particularly well-suited for tasks involving quick prototyping, system
+utilities, software tools, system management tasks, database access,
+graphical programming, networking, and world wide web programming.
+These strengths make it especially popular with system administrators
+and CGI script authors, but mathematicians, geneticists, journalists,
+and even managers also use Perl.  Maybe you should, too.
+
+=end original
+
+Perl は Larry Wall と数多い協力者によって書かれた、折衷的な遺産を持った
+高水準プログラミング言語です。
+それは遍在するプログラミング言語である C から派生し、
+そしてそれ程ではないけれども、
+sed、awk、Unix のシェルおよび少なくともダース単位の他のツールや言語に
+影響を受けています。
+Perl のプロセス、ファイル及びテキスト操作機能は、
+クィックプロトタイピング、システムユーティリティ、ソフトウェアツール、
+システム管理タスク、データベースアクセス、グラフィカルプログラミング、
+ネットワーキング、そして world wide web プログラミングを含んだタスクに
+特に適したものになっています。
+これらの強みは、システム管理者や CGI スクリプトの作者に特に人気を博すもとと
+なっていますが、数学者、遺伝学者、ジャーナリスト、そして管理者も
+また Perl を利用しているのです。たぶんあなたもそうなるでしょう。
+
+=head2 Who supports Perl?  Who develops it?  Why is it free?
+
+(だれが Perl をサポートしているのですか? 誰が開発しているのですか? なぜフリーなのでしょうか?)
+
+=begin original
+
+The original culture of the pre-populist Internet and the deeply-held
+beliefs of Perl's author, Larry Wall, gave rise to the free and open
+distribution policy of perl.  Perl is supported by its users.  The
+core, the standard Perl library, the optional modules, and the
+documentation you're reading now were all written by volunteers.  See
+the personal note at the end of the README file in the perl source
+distribution for more details.  See L<perlhist> (new as of 5.005)
+for Perl's milestone releases.
+
+=end original
+
+pre-populist なインターネットの独特の文化と、Perl の作者である Larry
+Wall の強い信条が、perl のフリーでオープンな配布政策を生じさせました。
+Perl はその利用者によってサポートされています。コア、Perl の標準
+ライブラリ、オプションモジュール、そしてあなたが今読んでいる資料は
+全てボランティアの手で書かれました。
+詳細は perl ソース配布セットの README ファイルの最後にあるパーソナルノートを
+参照して下さい。
+Perl のマイルストーンリリースについては L<perlhist>(5.005 で追加)
+を参照してください
+
+=begin original
+
+In particular, the core development team (known as the Perl Porters)
+are a rag-tag band of highly altruistic individuals committed to
+producing better software for free than you could hope to purchase for
+money.  You may snoop on pending developments via the archives at
+http://www.xray.mpe.mpg.de/mailing-lists/perl5-porters/
+and http://archive.develooper.com/perl5****@perl*****/
+or the news gateway nntp://nntp.perl.org/perl.perl5.porters or
+its web interface at http://nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters ,
+or read the faq at http://dev.perl.org/perl5/docs/p5p-faq.html ,
+or you can subscribe to the mailing list by sending
+perl****@perl***** a subscription request
+(an empty message with no subject is fine).
+
+=end original
+
+特に、(Perl Porters として知られる)コア開発チームは、お金を出してでも
+購入したいと思うレベルのものよりも、さらに良いソフトウェアを無料で
+作り出すのだと誓っている、非常に利他的な人達の寄せ集め部隊です。
+http://www.xray.mpe.mpg.de/mailing-lists/perl5-porters/
+や
+http://archive.develooper.com/perl5****@perl*****/
+またはニュースゲートウェイ nntp://nntp.perl.org/perl.perl5.porters または
+その web インターフェースである http://nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters ,
+または http://dev.perl.org/perl5/docs/p5p-faq.html の FAQ を
+通して延び延びとなっている開発についてかぎまわることもできます。
+あるいは、perl5****@perl***** へ登録願いを出すことに
+よってメイリングリストに参加することもできます
+(タイトルなしの空メールでかまいません)。
+
+=begin original
+
+While the GNU project includes Perl in its distributions, there's no
+such thing as "GNU Perl".  Perl is not produced nor maintained by the
+Free Software Foundation.  Perl's licensing terms are also more open
+than GNU software's tend to be.
+
+=end original
+
+GNU プロジェクトはその配布セットに Perl を含んでいますが、"GNU Perl"
+のようなものはありません。
+Perl は Free Software Foundation による作成も保守もされてはいません。
+Perl のライセンス条件は GNU ソフトウェアが
+通常取っているよりもさらにオープンなものとなっています。
+
+=begin original
+
+You can get commercial support of Perl if you wish, although for most
+users the informal support will more than suffice.  See the answer to
+"Where can I buy a commercial version of perl?" for more information.
+
+=end original
+
+あなたが望むなら、Perl の商用サポートを受けることが出来ます。
+けれども、大半の利用者にとっては、非公式のサポートは期待水準以上のものでしょう。
+詳しくは "Where can I buy a commercial version of perl?" 
+(どこで商用版 Perl を買うことが出来ますか?) の回答を参照してください。
+
+=head2 Which version of Perl should I use?
+
+(どのバージョンの Perl を使うべきなのでしょうか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+There is often a matter of opinion and taste, and there isn't any one
+answer that fits everyone. In general, you want to use either the current
+stable release, or the stable release immediately prior to that one.
+Currently, those are perl5.10.x and perl5.8.x, respectively.
+
+=end original
+
+これはしばしば見解と嗜好の問題であり、誰にでも適応する一つの答えというものは
+ありません。
+一般的に、現在の安定版か、その一つ前の安定版を使いたいでしょう。
+現在のところ、それぞれ perl5.10.x と perl5.8.x となります。
+
+=begin original
+
+Beyond that, you have to consider several things and decide which is best
+for you.
+
+=end original
+
+それはそれとして、いくつかの事柄を考慮して、どれがあなたにとって
+最良であるかを決定する必要があります。
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+If things aren't broken, upgrading perl may break them (or at least issue
+new warnings).
+
+=end original
+
+物事がおかしくなっていないなら、perl をアップグレードすることでおかしくなる
+(または少なくとも新しい警告が出る)可能性があります。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The latest versions of perl have more bug fixes.
+
+=end original
+
+最新バージョンの perl はより多くのバグが修正されています。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The Perl community is geared toward supporting the most recent releases,
+so you'll have an easier time finding help for those.
+
+=end original
+
+Perl のコミュニティは最新リリースのサポートに集中するので、
+それらに対する助けは早く得られます。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Versions prior to perl5.004 had serious security problems with buffer
+overflows, and in some cases have CERT advisories (for instance,
+http://www.cert.org/advisories/CA-1997-17.html ).
+
+=end original
+
+perl5.004 以前のバージョンにはバッファオーバーフローによる重大な
+セキュリティ問題があり、その一部には CERT アドバイザリ (例えば、
+http://www.cert.org/advisories/CA-1997-17.html) があります。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The latest versions are probably the least deployed and widely tested, so
+you may want to wait a few months after their release and see what
+problems others have if you are risk averse.
+
+=end original
+
+最新版はあまり使われていなくて十分にテストされていないので、
+もしリスクを嫌うならリリース後数ヶ月待って他の人がどんな問題を
+抱えたかを確認したいかもしれません。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The immediate, previous releases (i.e. perl5.8.x ) are usually maintained
+for a while, although not at the same level as the current releases.
+
+=end original
+
+直前のリリース (つまり perl5.8.x ) は普通しばらくの間
+メンテナンスされますが、カレントリリースと同じレベルではありません。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+No one is actively supporting Perl 4.  Five years ago it was a dead
+camel carcass (according to this document).  Now it's barely a skeleton
+as its whitewashed bones have fractured or eroded.
+
+=end original
+
+だれも積極的に Perl 4 をサポートしていません。
+5 年前、(この文書によれば)ラクダの死体となりました。
+今となっては白骨化しています。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+There is no Perl 6 release scheduled, but it will be available when
+it's ready.  Stay tuned, but don't worry that you'll have to change
+major versions of Perl; no one is going to take Perl 5 away from you.
+
+=end original
+
+Perl 6 のリリースの予定は決まっていませんが、準備ができた時点で
+利用可能になります。
+注目していてください; 但し、Perl のメジャーバージョンを
+変更しなければならないのではないかという心配は不要です;
+誰も Perl 5 をあなたから取り上げようとはしません。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+There are really two tracks of perl development: a maintenance version
+and an experimental version.  The maintenance versions are stable, and
+have an even number as the minor release (i.e. perl5.10.x, where 10 is the
+minor release).  The experimental versions may include features that
+don't make it into the stable versions, and have an odd number as the
+minor release (i.e. perl5.9.x, where 9 is the minor release).
+
+=end original
+
+実際の perl の開発は 2 つの路線があります: メンテナンス版と実験版です。
+メンテナンス版は安定していて、マイナーリリース番号に偶数を使います
+(例えば、perl5.10.0; 10 がマイナーリリース番号です)。
+実験版は安定版に含まれていない機能が含まれていて、マイナーリリース番号に
+奇数を使います(例えば、perl5.9.x; 9 がマイナーリリース番号です)。
+
+=back
+
+=head2 What are Perl 4, Perl 5, or Perl 6?
+
+(Perl 4, Perl 5, Perl 6 って何ですか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+In short, Perl 4 is the past, Perl 5 is the present, and Perl 6 is the
+future.
+
+=end original
+
+短く言うと、Perl 4 は過去、Perl 5 は現在、Perl 6 は未来です。
+
+=begin original
+
+The number after perl (i.e. the 5 after Perl 5) is the major release
+of the perl interpreter as well as the version of the language.  Each
+major version has significant differences that earlier versions cannot
+support.
+
+=end original
+
+"perl" の後ろの数字(例えば "Perl 5" の 5)は perl インタプリタの
+メジャーリリース番号であり、言語のバージョンでもあります。
+メジャーバージョン毎に、以前のバージョンでは対応できない
+大きな違いがあります。
+
+=begin original
+
+The current major release of Perl is Perl 5, and was released in 1994.
+It can run scripts from the previous major release, Perl 4 (March 1991),
+but has significant differences. It introduced the concept of references,
+complex data structures, and modules.  The Perl 5 interpreter was a
+complete re-write of the previous perl sources.
+
+=end original
+
+現在の Perl のメジャーリリースは Perl 5 あり、1994 年にリリースされました。
+以前のメジャーリリースである Perl 4 (1991 年 3 月リリース) のスクリプトも
+動きますが、重大な違いがあります。
+リファレンスの概念、複雑なデータ構造、モジュールが導入されました。
+Perl 5 インタプリタは以前の perl のソースから完全に書き直されました。
+
+=begin original
+
+Perl 6 is the next major version of Perl, but it's still in development
+in both its syntax and design.  The work started in 2002 and is still
+ongoing.  Many of the most interesting features have shown up in the
+latest versions of Perl 5, and some Perl 5 modules allow you to use some
+Perl 6 syntax in your programs.  You can learn more about Perl 6 at
+http://dev.perl.org/perl6/ .
+
+=end original
+
+Perl 6 は Perl の次のメジャーバージョンですが、文法と設計の両面において
+未だに開発中です。
+作業は 2002 年に開始しましたが、未だに進行中です。
+もっとも興味深い機能の多くは最新版の Perl 5 に現れていて、Perl 5
+モジュールの中にはプログラム中にいくつかの Perl 6 の文法を使えるように
+するものもあります。
+http://dev.perl.org/perl6/ で、さらに Perl 6 について学べます。
+
+=begin original
+
+See L<perlhist> for a history of Perl revisions.
+
+=end original
+
+Perl の改訂の歴史に関しては L<perlhist> を参照してください。
+
+=head2 What was Ponie?
+
+(Ponie って何ですか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+Ponie stands for "Perl On the New Internal Engine", started by Arthur
+Bergman from Fotango in 2003, and subsequently run as a project of The
+Perl Foundation. It was abandoned in 2006
+( http://www.nntp.perl.org/group/perl.ponie.dev/487 ).
+
+=end original
+
+Ponie は "Perl On the New Internal Engine" という意味で、
+Fotango の Arthur Bergman が 2003 年に開始し、その後 Perl Foundation の
+プロジェクトとなりました。
+これは 2006 年に放棄されました
+( http://www.nntp.perl.org/group/perl.ponie.dev/487 )。
+
+=begin original
+
+Instead of using the current Perl internals, Ponie aimed to create a
+new one that would provide a translation path from Perl 5 to Perl 6
+(or anything else that targets Parrot, actually). You would have been
+able  to just keep using Perl 5 with Parrot, the virtual machine which
+will compile and run Perl 6 bytecode.
+
+=end original
+
+Ponie は、現在の Perl の内部を使わずに、Perl 5 から Perl 6 (あるいは
+実際のところ Parrot が目標としていないなんでも) への変換パスを提供する
+ための新しいものを作ることを目標としていました。
+Perl 6 バイトコードをコンパイルして実行する仮想マシンである Parrot で
+Perl 5 を使い続けられるでしょう。
+
+=head2 What is Perl 6?
+
+(Perl 6 ってなんですか?)
+
+=begin original
+
+At The Second O'Reilly Open Source Software Convention, Larry Wall
+announced Perl 6 development would begin in earnest. Perl 6 was an oft
+used term for Chip Salzenberg's project to rewrite Perl in C++ named
+Topaz. However, Topaz provided valuable insights to the next version
+of Perl and its implementation, but was ultimately abandoned.
+
+=end original
+
+第 2 回 O'Reilly Open Source Software Convention において、Larry Wall は
+Perl 6 の開発を本格的に開始するとアナウンスしました。
+Perl 6 は Chip Salzenberg による Topaz と呼ばれる Perl を C++ で書き直す
+プロジェクトでしばしば使われていました。
+Topaz は Perl の次のバージョンと
+その実装への価値ある知見をもたらしましたが、完全に中断しています。
+
+=begin original
+
+If you want to learn more about Perl 6, or have a desire to help in
+the crusade to make Perl a better place then peruse the Perl 6 developers
+page at http://dev.perl.org/perl6/ and get involved.
+
+=end original
+
+Perl 6 についてもっと知りたい、または Perl をよりよき場所へと導く
+十字軍を助けたいなら、Perl 6 開発者ページ http://dev.perl.org/perl6/ を
+熟読して、参加してください。
+
+=begin original
+
+Perl 6 is not scheduled for release yet, and Perl 5 will still be supported
+for quite awhile after its release. Do not wait for Perl 6 to do whatever
+you need to do.
+
+=end original
+
+Perl 6 はまだリリースの予定はなく、Perl 5 は Perl 6 がリリースされた後も
+しばらくの間サポートされます。
+何かをしようとする時に、Perl 6を待つ必要はありません。
+
+=begin original
+
+"We're really serious about reinventing everything that needs reinventing."
+--Larry Wall
+
+=end original
+
+"We're really serious about reinventing everything that needs reinventing."
+--Larry Wall
+
+=head2 How stable is Perl?
+
+(Perl はどのくらい安定しているのでしょうか?)
+
+=begin original
+
+Production releases, which incorporate bug fixes and new functionality,
+are widely tested before release.  Since the 5.000 release, we have
+averaged only about one production release per year.
+
+=end original
+
+バグのフィックスと新機能を組み入れた本番リリースは、リリース前に
+広くテストされます。
+平均すると、5.000 のリリースからはだいたい一年に一回の割で
+本番リリースをしてきました。
+
+=begin original
+
+Larry and the Perl development team occasionally make changes to the
+internal core of the language, but all possible efforts are made toward
+backward compatibility.  While not quite all Perl 4 scripts run flawlessly
+under Perl 5, an update to perl should nearly never invalidate a program
+written for an earlier version of perl (barring accidental bug fixes
+and the rare new keyword).
+
+=end original
+
+Larry と Perl 開発チームは時折言語内部のコアに対する変更を行いますが、
+可能な限り旧版との互換性維持に努めています。
+全ての Perl 4 スクリプトが
+Perl 5 の下で無傷で走るわけではありませんが、perl のアップデートによって、
+(偶発的なバグフィックスの排除とまれな新しいキーワードがなければ)
+以前のバージョンの perl 向けに書かれたプログラムを無効になってしまうことは
+ほとんどありえないでしょう。
+
+=head2 Is Perl difficult to learn?
+
+(Perl は学ぶのが難しいのでしょうか?)
+
+=begin original
+
+No, Perl is easy to start learning--and easy to keep learning.  It looks
+like most programming languages you're likely to have experience
+with, so if you've ever written a C program, an awk script, a shell
+script, or even a BASIC program, you're already partway there.
+
+=end original
+
+いいえ。Perl は学び始めるのが容易で -- しかも学び続けるのが容易なのです。
+Perl はあなたが(たぶん)慣れ親しんできたたいていのプログラミング
+言語のように見えます。ですから、C プログラムを、awk スクリプトを、
+シェルスクリプトを、はたまた BASIC のプログラムであろうと書いたことがあるのなら、
+既に習得の途上にあるわけです。
+
+=begin original
+
+Most tasks only require a small subset of the Perl language.  One of
+the guiding mottos for Perl development is "there's more than one way
+to do it" (TMTOWTDI, sometimes pronounced "tim toady").  Perl's
+learning curve is therefore shallow (easy to learn) and long (there's
+a whole lot you can do if you really want).
+
+=end original
+
+たいていのタスクは Perl 言語の小さなサブセットを要求するだけです。
+Perl の開発における指導的モットーのひとつは、「それを行うやり方は
+一つではない」("there's more than one way to do it)というもので
+す(TMTOWTDI、時々"tim toady"と発音される)。
+それ故、Perl の習得曲線は浅く
+(学びやすく)長い(もしほんとうに望むのならできることは山ほどある)のです。
+
+=begin original
+
+Finally, because Perl is frequently (but not always, and certainly not by
+definition) an interpreted language, you can write your programs and test
+them without an intermediate compilation step, allowing you to experiment
+and test/debug quickly and easily.  This ease of experimentation flattens
+the learning curve even more.
+
+=end original
+
+最後に、Perl はしばしば(しかし常に、ではありません。定義によります)
+言われるようにインタープリター型言語です。つまり、プログラムを書いたら、
+中間コンパイルステップに入らずそのままテストでき、実験や、
+テスト/デバッグをすばやく、かつ容易に行なえるようにしてくれるわけです。
+この実験の容易さが、よりいっそう習得曲線を平らにします
+
+=begin original
+
+Things that make Perl easier to learn: Unix experience, almost any kind
+of programming experience, an understanding of regular expressions, and
+the ability to understand other people's code.  If there's something you
+need to do, then it's probably already been done, and a working example is
+usually available for free.  Don't forget Perl modules, either.
+They're discussed in Part 3 of this FAQ, along with CPAN, which is
+discussed in Part 2.
+
+=end original
+
+Perl をより学びやすくするもの: UNIX の経験、ほとんどあらゆる種類の
+プログラミング経験、正規表現の理解、そして他の人のコードを理解する力。
+あなたが何か行う必要がある場合、たぶんそれは行われており、
+通常その仕事の事例はフリーで利用することができます。
+Perl モジュールも忘れてはなりません。
+それらは二章で議論されている CPAN と共に、
+この FAQ の三章で議論されています。
+
+=head2 How does Perl compare with other languages like Java, Python, REXX, Scheme, or Tcl?
+
+(Java, Python, REXX, Scheme, Tcl といった他の言語と比べて Perl はどうなんでしょうか?)
+
+=begin original
+
+Favorably in some areas, unfavorably in others.  Precisely which areas
+are good and bad is often a personal choice, so asking this question
+on Usenet runs a strong risk of starting an unproductive Holy War.
+
+=end original
+
+いくつかの領域では優っていて、不利な部分もあるというところでしょう。
+正確には、どの領域で有利でどの領域が不利かということは、個々人の好みの問題です。
+ですから、この質問を Usenet で尋ねるのは非生産的な
+聖戦を始めるという大きなリスクを伴います。
+
+=begin original
+
+Probably the best thing to do is try to write equivalent code to do a
+set of tasks.  These languages have their own newsgroups in which you
+can learn about (but hopefully not argue about) them.
+
+=end original
+
+たぶん最も良い方法は、等価な仕事をするひとそろいのコードを書いてみることです。
+これらの言語とも、それらについて(願わくば言い争うためでなく)
+習うためのニュースグループを持っています。 
+
+=begin original
+
+Some comparison documents can be found at http://www.perl.com/doc/FMTEYEWTK/versus/
+if you really can't stop yourself.
+
+=end original
+
+どうしても、というのなら http://www.perl.com/doc/FMTEYEWTK/versus/ に
+比較を行ったドキュメントが幾つかあります。
+
+=head2 Can I do [task] in Perl?
+
+(Perlで○○を行えますか?)
+
+=begin original
+
+Perl is flexible and extensible enough for you to use on virtually any
+task, from one-line file-processing tasks to large, elaborate systems.
+For many people, Perl serves as a great replacement for shell scripting.
+For others, it serves as a convenient, high-level replacement for most of
+what they'd program in low-level languages like C or C++.  It's ultimately
+up to you (and possibly your management) which tasks you'll use Perl
+for and which you won't.
+
+=end original
+
+Perl は、オンラインのファイル処理タスクから複雑なシステムまでほとんど
+全てのタスクで使うのに十分な柔軟性があり、高い拡張性を持っています。
+多くの人々にとっては、Perl はシェルスクリプティングに対する
+偉大な代用品として仕えます。
+他の人々にとっては、C やC++ のような低水準言語でプログラムしてきた
+大半のものに対する、便利で高水準な代用品として仕えます。
+最終的には Perl をどのタスクに使ってどれに
+使わないかはあなた(そしてたぶんあなたの管理)によります。
+
+=begin original
+
+If you have a library that provides an API, you can make any component
+of it available as just another Perl function or variable using a Perl
+extension written in C or C++ and dynamically linked into your main
+perl interpreter.  You can also go the other direction, and write your
+main program in C or C++, and then link in some Perl code on the fly,
+to create a powerful application.  See L<perlembed>.
+
+=end original
+
+API を提供するライブラリがあれば、そこにあるコンポーネントをみんな、
+ちょうどもうひとつの Perl 関数として、あるいは C や C++ で書かれ、
+主要な perl インタープリタにダイナミックリンクされた Perl エクステンションを
+使った変数として、利用することができます。
+また、他の方向に行って、強力なアプリケーションを制作するために、
+主要なプログラムを C や C++ で書いて、それをそのまま
+ちょっとした Perl コードにリンクさせることも可能です。
+L<perlembed> を参照してください。
+
+=begin original
+
+That said, there will always be small, focused, special-purpose
+languages dedicated to a specific problem domain that are simply more
+convenient for certain kinds of problems.  Perl tries to be all things
+to all people, but nothing special to anyone.  Examples of specialized
+languages that come to mind include prolog and matlab.
+
+=end original
+
+ある種の問題に対しては単により便利で、特定の問題領域専用の、小型で、
+集約された、特別な目的を持った言語は常にあるものだと言われています。
+Perl はあらゆる人に対してあらゆるものであろうとしていますが、
+誰かに対する何か特別なものではありません。
+特化した言語の例としては prolog と matlab が思い浮かんできます。
+
+=head2 When shouldn't I program in Perl?
+
+(Perl でプログラムするべきではないのはどういう場合ですか?)
+
+=begin original
+
+When your manager forbids it--but do consider replacing them :-).
+
+=end original
+
+あなたのマネージャがそれを禁じた時です -- しかし、マネージャー達を
+交代させることを熟考して下さい  :-)。
+
+=begin original
+
+Actually, one good reason is when you already have an existing
+application written in another language that's all done (and done
+well), or you have an application language specifically designed for a
+certain task (e.g. prolog, make).
+
+=end original
+
+実際には、他の言語で記述されていてすでに使われているような(さらに
+それがうまく動いている)アプリケーションがあるとか、
+ある特定のタスクのために特別にデザインされたアプリケーション言語(prolog や
+make など)があるというのが理由になるでしょう。
+
+=begin original
+
+For various reasons, Perl is probably not well-suited for real-time
+embedded systems, low-level operating systems development work like
+device drivers or context-switching code, complex multi-threaded
+shared-memory applications, or extremely large applications.  You'll
+notice that perl is not itself written in Perl.
+
+=end original
+
+様々な理由により、Perl はリアルタイム組込みシステムとかデバイスドライバや
+コンテキスト切り替えなどの低レベルなオペレーティングシステムの開発作業、
+複雑なマルチスレッド、共有メモリを使ったアプリケーション、
+非常に大きなアプリケーションなどには向いていません。
+あなたは perl が Perl それ自身で記述されてないということに
+気がつくかも知れません。
+
+=begin original
+
+Perl remains fundamentally a dynamically typed language, not
+a statically typed one.  You certainly won't be chastised if you don't
+trust nuclear-plant or brain-surgery monitoring code to it.  And Larry
+will sleep easier, too--Wall Street programs not withstanding. :-)
+
+=end original
+
+Perl は基本的には動的に型付け(dynamically typed)される
+言語であって、静的に型付け(statically typed)される言語ではないということを
+理解してください。
+原子力発電所で使うプログラムや脳外科手術モニタリングプログラムを
+信用していないのであれば、懲らしめられることはありません。
+そして、Larry もまた簡単に眠ってしまいます -- ウォール街は
+抵抗するようプログラムされてはいません :-)
+
+=head2 What's the difference between "perl" and "Perl"?
+
+(“perl”と“Perl”の違いはなんですか?)
+
+=begin original
+
+One bit.  Oh, you weren't talking ASCII? :-) Larry now uses "Perl" to
+signify the language proper and "perl" the implementation of it, i.e.
+the current interpreter.  Hence Tom's quip that "Nothing but perl can
+parse Perl."
+
+=end original
+
+一ビット。
+ああ、ASCII のことを話してるんじゃないの? :-) 
+Larry は現在“Perl”をその言語の特性を表わすために使い、
+“perl”を言語の実装、たとえばインタープリターとして使っています。
+Tom の「お言葉」では「perl だけが Perl をパースできる」となります。
+
+=begin original
+
+Before the first edition of I<Programming perl>, people commonly
+referred to the language as "perl", and its name appeared that way in
+the title because it referred to the interpreter. In the book, Randal
+Schwartz capitalised the language's name to make it stand out better
+when typeset. This convention was adopted by the community, and the
+second edition became I<Programming Perl>, using the capitalized
+version of the name to refer to the language.
+
+=end original
+
+Before the first edition of 
+I<Programming perl> の初版が出る前、人々は普通この言語のことを "perl" と
+呼び、これがインタプリタをさしていたのでその意味でタイトルになりました。
+本の中で、Randal Schwartz は活字に組んだときに目立つように言語の名前を
+キャピタライズしました。
+この慣例はコミュニティに受け入れられ、第二版では I<Programming Perl> と
+いう形で、言語を意味するようにキャピタライズされた名前が使われています。
+
+=begin original
+
+You may or may not choose to follow this usage.  For example,
+parallelism means "awk and perl" and "Python and Perl" look good, while
+"awk and Perl" and "Python and perl" do not.  But never write "PERL",
+because perl is not an acronym, apocryphal folklore and post-facto
+expansions notwithstanding.
+
+=end original
+
+たとえば、"awk と perl" とか "Python と Perl" といった比較は良いように
+見えますが、"awk と Perl" とか "Python と perl" はそうではありません。
+ただし、"PERL" と書いてはいけません。
+なぜなら、perl は何かの頭字語ではないからです。
+実際のところは後づけのものがあるのですが。
+
+=head2 Is it a Perl program or a Perl script?
+
+(Perl プログラム、それとも Perl スクリプト?)
+
+=begin original
+
+Larry doesn't really care.  He says (half in jest) that "a script is
+what you give the actors.  A program is what you give the audience."
+
+=end original
+
+Larry は気にしてはいません。
+冗談交じりに彼がいうには、
+「スクリプト(台本)はあなたを俳優にするもの。プログラムはあなたを
+観衆にするもの」ということです。
+
+=begin original
+
+Originally, a script was a canned sequence of normally interactive
+commands--that is, a chat script.  Something like a UUCP or PPP chat
+script or an expect script fits the bill nicely, as do configuration
+scripts run by a program at its start up, such F<.cshrc> or F<.ircrc>,
+for example.  Chat scripts were just drivers for existing programs,
+not stand-alone programs in their own right.
+
+=end original
+
+元々は、スクリプトとはチャットスクリプトのように、
+通常の対話コマンドの羅列でした。
+uucp とか ppp のチャットスクリプト、あるいは F<.cshrc> や F<.ircrc> のような
+プログラムのスタートアップスクリプトがそうです。
+チャットスクリプトは既にあるプログラムを
+取り扱うためのドライバであり、独立したプログラムではありません。
+
+=begin original
+
+A computer scientist will correctly explain that all programs are
+interpreted and that the only question is at what level.  But if you
+ask this question of someone who isn't a computer scientist, they might
+tell you that a I<program> has been compiled to physical machine code
+once and can then be run multiple times, whereas a I<script> must be
+translated by a program each time it's used.
+
+=end original
+
+コンピュータ科学者は全てのプログラムが解釈されることを正しく
+説明しようとするでしょう。
+しかしもしあなたがコンピュータ科学者ではない人にこの質問をしたならば、
+彼らは I<プログラム> は物理的なマシンコードに一度コンパイルされて
+何度もそれを実行することができるのに対して、I<スクリプト> は
+使われる度毎に変換されるという回答をするかもしれません。
+
+=begin original
+
+Now that "script" and "scripting" are terms that have been seized by
+unscrupulous or unknowing marketeers for their own nefarious purposes,
+they have begun to take on strange and often pejorative meanings,
+like "non serious" or "not real programming".  Consequently, some Perl
+programmers prefer to avoid them altogether.
+
+=end original
+
+今では"script"や"scripting"というのは、
+悪徳な目的のために無遠慮な、あるいは無知な商人に捕らえられてしまった用語です。
+これらは "non serious" や "not real programming" と同様、
+不思議でしばしば軽蔑的な意味を持ち始めています。
+そのようなわけで、これらの単語を使わないようにしている Perl プログラマもいます。
+
+=head2 What is a JAPH?
+
+(JAPH ってなんですか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+JAPH stands for "Just another Perl hacker,", which Randal Schwartz used
+to sign email and usenet messages starting in the late 1980s. He
+previously used the phrase with many subjects ("Just another x hacker,"),
+so to distinguish his JAPH, he started to write them as Perl programs:
+
+=end original
+
+JAPH は "Just another Perl hacker," を意味し、Randal Schwartz 1980 年代
+後半から電子メールと USENET のメッセージへのサインとして使い始めました。
+彼はは以前多くの話題にこのフレーズを使っていた("Just another x hacker,")
+ので、JAPH を区別するために、彼はこれらを Perl プログラムのように
+書き始めました:
+
+	print "Just another Perl hacker,";
+
+=begin original
+
+Other people picked up on this and started to write clever or obfuscated
+programs to produce the same output, spinning things quickly out of
+control while still providing hours of amusement for their creators and
+readers.
+
+=end original
+
+他の人々がこれを取り上げて、同じ出力を生成する気の利いた、または
+わかりにくいプログラムを書き始め、事態は急速に制御不能となりましたが、
+未だに作者と読者にとって楽しみの時間を提供しています。
+
+=begin original
+
+CPAN has several JAPH programs at http://www.cpan.org/misc/japh .
+
+=end original
+
+CPAN には http://www.cpan.org/misc/japh に、
+いくつかの JAPH プログラムがあります。
+
+=head2 Where can I get a list of Larry Wall witticisms?
+
+(Larry Wall の「お言葉」(witticisms) はどこで手に入れられますか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+Google "larry wall quotes"! You might even try the "I feel lucky" button.
+:)
+
+=end original
+
+"larry wall quotes" でググりましょう!
+"I feel lucky" ボタンを使ってもいいかもしれません。:)
+
+=begin original
+
+Wikiquote has the witticisms from Larry along with their source,
+including his usenet postings and source code comments.
+
+=end original
+
+Wikiquote には、Larry による usenet への投稿やソースコードのコメントにある
+名言があります。
+
+=begin original
+
+If you want a plain text file, try
+http://www.cpan.org/misc/lwall-quotes.txt.gz .
+
+=end original
+
+プレーンテキストファイルがほしいなら、
+http://www.cpan.org/misc/lwall-quotes.txt.gz を見てください。
+
+=head2 How can I convince others to use Perl?
+
+(他の人に、どうすれば Perl を使うように説得できるでしょうか?)
+
+=begin original
+
+(contributed by brian d foy)
+
+=end original
+
+(brian d foy によって寄贈されました)
+
+=begin original
+
+Appeal to their self interest! If Perl is new (and thus scary) to them,
+find something that Perl can do to solve one of their problems. That
+might mean that Perl either saves them something (time, headaches, money)
+or gives them something (flexibility, power, testability).
+
+=end original
+
+彼ら自身の関心に訴えてください!
+もし彼らにとって Perl が新しい(従って恐ろしい) ものなら、
+Perl が彼らの問題のひとつを解決できるようなことを何かひとつ
+見つけてください。
+これによって、Perl が何か(時間、悩み、時間)を節約するか、
+何か(柔軟性、力、テスト可能性)を与えることを意味するかもしれません。
+
+=begin original
+
+In general, the benefit of a language is closely related to the skill of
+the people using that language. If you or your team can be more faster,
+better, and stronger through Perl, you'll deliver more value. Remember,
+people often respond better to what they get out of it. If you run
+into resistance, figure out what those people get out of the other
+choice and how Perl might satisfy that requirement.
+
+=end original
+
+一般的に、ある言語の利点は、その言語を使う人々のスキルに大きな関係が
+あります。
+もし Perl によってあなたはあなたのチームがより速く、より良く、より
+強くなれるなら、あなたはより多くの価値を届けることができます。
+人々はしばしば、そこから何を得られるかによりよく反応することを
+覚えておいてください。
+もし抵抗に遭った場合は、その人々が他の選択肢から何を引き出しているか、
+そしてどうすれば Perl がその要求を満たすかを見つけ出してください。
+
+=begin original
+
+You don't have to worry about finding or paying for Perl; it's freely
+available and several popular operating systems come with Perl. Community
+support in places such as Perlmonks ( http://www.perlmonks.com )
+and the various Perl mailing lists ( http://lists.perl.org ) means that
+you can usually get quick answers to your problems.
+
+=end original
+
+Perl を探したり買ったりする心配する必要はありません; Perl はフリーで
+利用でき、いくつかの有名なオペレーティングシステムは Perl を同梱しています。
+Perlmonks ( http://www.perlmonks.com ) のようにあちこちにあるコミュニティ
+サポートと、様々な Perl メーリングリスト ( http://lists.perl.org ) によって、
+たいていはあなたの問題に対する素早い回答を得られます。
+
+=begin original
+
+Finally, keep in mind that Perl might not be the right tool for every
+job. You're a much better advocate if your claims are reasonable and
+grounded in reality. Dogmatically advocating anything tends to make
+people discount your message. Be honest about possible disadvantages
+to your choice of Perl since any choice has trade-offs.
+
+=end original
+
+最後に、Perl が全ての作業に対して正しいツールとは限らないことを心に
+留めておいてください。
+あなたの主張が妥当で、現実に基いたものであれば、あなたは遥かによい
+提唱者となります。
+なんであれ独善的な主張を行うと、人々はあなたの主張を割り引いて扱う
+傾向があります。
+全ての選択にはトレードオフがありますので、Perl という選択に対して
+あり得る弱点について素直になりましょう。
+
+=begin original
+
+You might find these links useful:
+
+=end original
+
+以下のリンクが有用かもしれません:
+
+=over 4
+
+=item * http://perltraining.com.au/whyperl.html
+
+=item * http://www.perl.org/advocacy/whyperl.html
+
+=back
+
+=head1 REVISION
+
+Revision: $Revision$
+
+Date: $Date$
+
+See L<perlfaq> for source control details and availability.
+
+=head1 AUTHOR AND COPYRIGHT
+
+Copyright (c) 1997-2009 Tom Christiansen, Nathan Torkington, and
+other authors as noted. All rights reserved.
+
+This documentation is free; you can redistribute it and/or modify it
+under the same terms as Perl itself.
+
+Irrespective of its distribution, all code examples here are in the public
+domain.  You are permitted and encouraged to use this code and any
+derivatives thereof in your own programs for fun or for profit as you
+see fit.  A simple comment in the code giving credit to the FAQ would
+be courteous but is not required.



perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index