[perldocjp-cvs 648] CVS update: docs/perl/5.12.2

Back to archive index

argra****@users***** argra****@users*****
2010年 8月 25日 (水) 21:05:30 JST


Index: docs/perl/5.12.2/perl5122delta.pod
diff -u /dev/null docs/perl/5.12.2/perl5122delta.pod:1.1
--- /dev/null	Wed Aug 25 21:05:30 2010
+++ docs/perl/5.12.2/perl5122delta.pod	Wed Aug 25 21:05:30 2010
@@ -0,0 +1,775 @@
+=encoding utf8
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+perldelta - what is new for perl v5.12.2
+
+=end original
+
+perldelta - perl v5.12.2 での変更点
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This document describes differences between the 5.12.1 release and
+the 5.12.2 release.
+
+=end original
+
+この文書は 5.12.1 リリースと 5.12.2 リリースの変更点を記述しています。
+
+=begin original
+
+If you are upgrading from an earlier major version, such as 5.10.1,
+first read L<perl5120delta>, which describes differences between 5.10.1
+and 5.12.0, as well as L<perl5121delta>, which describes earlier changes
+in the 5.12 stable release series.
+
+=end original
+
+5.10.1 のような以前のメジャーバージョンから更新する場合は、まず 5.10.1 と
+5.12.0 の違いについて記述している L<perl5121delta> を読んで、
+それから 5.12 安定版リリースシリーズでの変更について記述している
+L<perl5121delta> を読んでください。
+
+=head1 Incompatible Changes
+
+(互換性がなくなる変更)
+
+=begin original
+
+There are no changes intentionally incompatible with 5.12.1. If any exist, they
+are bugs and reports are welcome.
+
+=end original
+
+故意に、5.12.0 から互換性がなくなるようにした変更はありません。
+もし 5.12.0 との互換性がなければ、それはバグですので、
+どうか報告してください。
+
+=head1 Core Enhancements
+
+(コアの拡張)
+
+=begin original
+
+Other than the bug fixes listed below, there should be no user-visible
+changes to the core language in this release.
+
+=end original
+
+このリリースでは、以下に記したバグ修正の他には、ユーザーに見えるような
+形でのコア言語への変更はないはずです。
+
+=head1 Modules and Pragmata
+
+(モジュールとプラグマ)
+
+=head2 New Modules and Pragmata
+
+(新しいモジュールとプラグマ)
+
+=begin original
+
+This release does not introduce any new modules or pragmata.
+
+=end original
+
+このリリースでは新しいモジュールやプラグマはありません。
+
+=head2 Pragmata Changes
+
+(プラグマの変更)
+
+=begin original
+
+In the previous release, C<no I<VERSION>;> statements triggered a bug
+which could cause L<feature> bundles to be loaded and L<strict> mode to
+be enabled unintentionally.
+
+=end original
+
+以前のリリースでは、C<no I<VERSION>;> という文があると L<feature> が
+読み込まれ L<strict> が有効になるというバグを引き起こしていました。
+
+=head2 Updated Modules
+
+(更新されたモジュール)
+
+=over 4
+
+=item C<Carp>
+
+=begin original
+
+Upgraded from version 1.16 to 1.17.
+
+=end original
+
+バージョン 1.16 から 1.17 に更新されました。
+
+=begin original
+
+L<Carp> now detects incomplete L<caller()|perlfunc/"caller EXPR">
+overrides and avoids using bogus C<@DB::args>. To provide backtraces, Carp
+relies on particular behaviour of the caller built-in. Carp now detects
+if other code has overridden this with an incomplete implementation, and
+modifies its backtrace accordingly. Previously incomplete overrides would
+cause incorrect values in backtraces (best case), or obscure fatal errors
+(worst case)
+
+=end original
+
+L<Carp> は、不完全な L<caller()|perlfunc/"caller EXPR"> のオーバーライドを
+検出して、間違った C<@DB::args> の使用を避けるようになりました。
+バックトレースを提供するために、Carp は caller 組み込み関数の
+特定の振る舞いに依存しています。
+Carp は、他のコードがこれを不完全な実装でオーバーライドしていることを
+検出して、それに応じてバックトレースを修正します。
+以前は不完全なオーバーライドによって(運が良ければ)バックトレースの
+値が間違ったり、(運が悪ければ)致命的なエラーが起きていたりしました。
+
+=begin original
+
+This fixes certain cases of C<Bizarre copy of ARRAY> caused by modules
+overriding C<caller()> incorrectly.
+
+=end original
+
+これは、C<caller()> を正しくオーバーライドしていないモジュールによって
+引き起こされる C<おかしな ARRAY のコピー> が起きる場合を修正します。
+
+=item C<CPANPLUS>
+
+=begin original
+
+A patch to F<cpanp-run-perl> has been backported from CPANPLUS C<0.9004>. This
+resolves L<[perl #55964]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=55964>
+and L<[perl #57106]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=57106>, both
+of which related to failures to install distributions that use
+C<Module::Install::DSL>.
+
+=end original
+
+F<cpanp-run-perl> へのパッチが CPANPLUS C<0.9004> から
+バックポートされました。
+これは L<[perl #55964]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=55964> と
+L<[perl #57106]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=57106> ã‚’
+解決します; どちらも C<Module::Install::DSL> を使ったインストールの
+失敗に関係しています。
+
+=item C<File::Glob>
+
+=begin original
+
+A regression which caused a failure to find C<CORE::GLOBAL::glob> after
+loading C<File::Glob> to crash has been fixed.  Now, it correctly falls back
+to external globbing via C<pp_glob>.
+
+=end original
+
+C<File::Glob> の読み込み後 C<CORE::GLOBAL::glob> を見つけることに
+失敗するとクラッシュする問題が修正されました。
+現在では、これは正しく C<pp_glob> 経由で外部グロブにフォールバックします。
+
+=item C<File::Copy>
+
+=begin original
+
+C<File::Copy::copy(FILE, DIR)> is now documented.
+
+=end original
+
+C<File::Copy::copy(FILE, DIR)> が文書化されました。
+
+=item C<File::Spec>
+
+=begin original
+
+Upgraded from version 3.31 to 3.31_01.
+
+=end original
+
+バージョン 3.31 から 3.31_01 に更新されました。
+
+=begin original
+
+Several portability fixes were made in C<File::Spec::VMS>: a colon is now
+recognized as a delimiter in native filespecs; caret-escaped delimiters are
+recognized for better handling of extended filespecs; C<catpath()> returns
+an empty directory rather than the current directory if the input directory
+name is empty; C<abs2rel()> properly handles Unix-style input.
+
+=end original
+
+C<File::Spec::VMS> で、いくつかの移植性に関する修正が行われました:
+コロンはネイティブ filespecs でデリミタとして認識されるようになりました;
+キャレットでエスケープされたデリミタは拡張 filespecs でのよりよい
+扱いのために認識されるようになりました。
+C<catpath()> は、入力ディレクトリ名が空の場合は現在のディレクトリではなく
+空ディレクトリを返します;
+C<abs2rel()> は Unix 型の入力を正しく扱います。
+
+=back
+
+=head1 Utility Changes
+
+(ツールの変更)
+
+=over
+
+=item * 
+
+=begin original
+
+F<perlbug> now always gives the reporter a chance to change the email address it
+guesses for them.
+
+=end original
+
+F<perlbug> は常に、推測された電子メールアドレスを変更する機会を
+報告者に与えるようになりました。
+
+=item * 
+
+=begin original
+
+F<perlbug> should no longer warn about uninitialized values when using the C<-d>
+and C<-v> options.
+
+=end original
+
+F<perlbug> は、C<-d> と C<-v> オプションを使ったときに非初期化値に関して
+警告を出さなくなりました。
+
+=back
+
+=head1 Changes to Existing Documentation
+
+(既存の文書の変更)
+
+=over
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The existing policy on backward-compatibility and deprecation has
+been added to L<perlpolicy>, along with definitions of terms like
+I<deprecation>.
+
+=end original
+
+後方互換性と非推奨に関する現在のポリシーについて、
+I<非推奨(deprecation)> のなどの用語の定義と共に
+ L<perlpolicy> に追加しました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<perlfunc/srand>'s usage has been clarified.
+
+=end original
+
+L<perlfunc/srand> の使用法が明確にされました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The entry for L<perlfunc/die> was reorganized to emphasize its
+role in the exception mechanism.
+
+=end original
+
+L<perlfunc/die> のエントリは、例外機構としての役割を強調するために
+再編成されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Perl's L<INSTALL> file has been clarified to explicitly state that Perl
+requires a C89 compliant ANSI C Compiler.
+
+=end original
+
+
+Perl は C89 準拠の ANSI C コンパイラが必要であることを明示的に
+表明するために、L<INSTALL> ファイルが明確化されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<IO::Socket>'s C<getsockopt()> and C<setsockopt()> have been documented.
+
+=end original
+
+L<IO::Socket> の C<getsockopt()> と C<setsockopt()> が文書化されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+F<alarm()>'s inability to interrupt blocking IO on Windows has been documented.
+
+=end original
+
+F<alarm()> が Windows でのブロッキング I/O で割り込めないことが
+文書化されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<Math::TrulyRandom> hasn't been updated since 1996 and has been removed
+as a recommended solution for random number generation.
+
+=end original
+
+L<Math::TrulyRandom> は 1996 年から更新されていないので、
+乱数生成のための推奨方法から取り除かれました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+L<perlrun> has been updated to clarify the behaviour of octal flags to F<perl>.
+
+=end original
+
+L<perlrun> は、F<perl> への 8 進数フラグの振る舞いを明確化するために
+更新されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+To ease user confusion, C<$#> and C<$*>, two special variables that were
+removed in earlier versions of Perl have been documented.
+
+=end original
+
+ユーザーの混乱を和らげるために、過去のバージョンの Perl ではあった
+C<$#> と C<$*> の二つの特殊変数の記述を取り除きました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The version of L<perlfaq> shipped with the Perl core has been updated from the
+official FAQ version, which is now maintained in the C<briandfoy/perlfaq>
+branch of the Perl repository at L<git://perl5.git.perl.org/perl.git>.
+
+=end original
+
+perl コアと共にリリースされる L<perlfaq> のバージョンが
+L<git://perl5.git.perl.org/perl.git> の C<briandfoy/perlfaq> ブランチで
+保守されている公式 FAQ バージョンに更新されました。
+
+=back
+
+=head1 Installation and Configuration Improvements
+
+(インストールと設定の改良)
+
+=head2 Configuration improvements
+
+(設定の改良)
+
+=over
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The C<d_u32align> configuration probe on ARM has been fixed.
+
+=end original
+
+ARM での C<d_u32align> 設定調査が修正されました。
+
+=back
+
+=head2 Compilation improvements
+
+(コンパイルの改良)
+
+=over
+
+=item *
+
+=begin original
+
+An "C<incompatible operand types>" error in ternary expressions when building
+with C<clang> has been fixed.
+
+=end original
+
+C<clang> でビルドしたときに 3 項演算子で "C<incompatible operand types>"
+エラーが発生する問題が修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Perl now skips setuid C<File::Copy> tests on partitions it detects to be mounted
+as C<nosuid>.
+
+=end original
+
+Perl は、C<nosuid> でマウントされていることが検出されたパーティションでは
+C<File::Copy> の setuid でのテストを省略するようになりました。
+
+=back
+
+=head2 Platform Specific Changes
+
+(プラットフォーム固有の変更)
+
+=over 4
+
+=item VMS
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+F<git_version.h> is now installed on VMS. This was an oversight in v5.12.0 which
+caused some extensions to fail to build.
+
+=end original
+
+F<git_version.h> がインストールされるようになりました。
+これは v5.12.0 にあったミスで、これによりいくつかのエクステンションが
+ビルドできなくなっていました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Several memory leaks in L<stat()|perlfunc/"stat FILEHANDLE"> have been fixed.
+
+=end original
+
+L<stat()|perlfunc/"stat FILEHANDLE"> のいくつかのメモリリークが
+修正されました。
+
+=back
+
+=back
+
+=head1 Selected Bug Fixes
+
+(バグ修正の抜粋)
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A possible segfault in the C<T_PRTOBJ> default typemap has been fixed.
+
+=end original
+
+デフォルト typemap C<T_PRTOBJ> でセグメンテンションフォールトが
+起きる可能性があった問題が修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A possible memory leak when using L<caller()|perlfunc/"caller EXPR"> to set
+C<@DB::args> has been fixed.
+
+=end original
+
+C<@DB::args> をセットするために L<caller()|perlfunc/"caller EXPR"> を
+使ったときにメモリリークが起きる可能性がある問題が修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Several memory leaks when loading XS modules were fixed.
+
+=end original
+
+XS モジュール読み込み時のいくつかのメモリリークが修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+C<unpack()> now handles scalar context correctly for C<%32H> and C<%32u>,
+fixing a potential crash.  C<split()> would crash because the third item
+on the stack wasn't the regular expression it expected.  C<unpack("%2H",
+...)> would return both the unpacked result and the checksum on the stack,
+as would C<unpack("%2u", ...)>.
+L<[perl #73814]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=73814>
+
+=end original
+
+C<unpack()> は、スカラコンテキストでの C<%32H> と C<%32u> がクラッシュする
+可能性がある問題が修正され、正しく扱えるようになりました。
+C<split()> は、スタック上の 3 番目のアイテムが想定している正規表現では
+ないことによってクラッシュしていました。
+C<unpack("%2H", ...)> は C<unpack("%2u", ...)> のように、unpack された
+結果とスタック上のチェックサムの両方を返していました。
+L<[perl #73814]|http://rt.perl.org/rt3/Ticket/Display.html?id=73814>
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Perl now avoids using memory after calling C<free()> in F<pp_require>
+when there are CODEREFs in C<@INC>.
+
+=end original
+
+Perl は、C<@INC> に CODEREF がある場合に F<pp_require> で C<free()> を
+呼び出した後のメモリを使わないようになりました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A bug that could cause "C<Unknown error>" messages when
+"C<call_sv(code, G_EVAL)>" is called from an XS destructor has been fixed.
+
+=end original
+
+XS のデストラクタから "C<call_sv(code, G_EVAL)>"  が呼び出されたときに
+"C<Unknown error>" が起きることがあるバグが修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The implementation of the C<open $fh, 'E<gt>' \$buffer> feature
+now supports get/set magic and thus tied buffers correctly.
+
+=end original
+
+C<open $fh, 'E<gt>' \$buffer> 昨日の実装が get/set マジックに
+対応するようになり、tie されたバッファを正しく扱えるようになりました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The C<pp_getc>, C<pp_tell>, and C<pp_eof> opcodes now make room on the 
+stack for their return values in cases where no argument was passed in.
+
+=end original
+
+C<pp_getc>, C<pp_tell>, C<pp_eof> の各オペコードは、引数なしで
+呼び出された場合自身の返り値のためにスタックに空きを作るようになりました。
+
+=back
+
+=head1 Platform Specific Notes
+
+(プラットフォーム固有の注意)
+
+=head2 AIX
+
+=over 
+
+=item *
+
+=begin original
+
+F<README.aix> has been updated with information about the XL C/C++ V11 compiler
+suite.
+
+=end original
+
+F<README.aix> は、XL C/C++ V11 コンパイラスイートに関する情報で
+更新されました。
+
+=back
+
+=head2 Windows
+
+=over
+
+=item *
+
+=begin original
+
+When building Perl with the mingw64 x64 cross-compiler C<incpath>,
+C<libpth>, C<ldflags>, C<lddlflags> and C<ldflags_nolargefiles> values
+in F<Config.pm> and F<Config_heavy.pl> were not previously not being set
+correctly because, with that compiler, the include and lib directories
+are not immediately below C<$(CCHOME)>.
+
+=end original
+
+Perl を mingw64 x64 クロスコンパイラでビルドするとき、
+F<Config.pm> と F<Config_heavy.pl> にある
+C<incpath>, C<libpth>, C<ldflags>, C<lddlflags>, C<ldflags_nolargefiles> の
+値が正しくセットされていませんでした;
+これは、このコンパイラでは、インクルードとライブラリのディレクトリが
+C<$(CCHOME)> の直下ではないからです。
+
+=back
+
+=head2 VMS
+
+=over
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A memory leak in F<vms.c>'s C<Perl_flex_stat_int()> has been fixed.
+
+=end original
+
+F<vms.c> の C<Perl_flex_stat_int()> でのメモリリークが修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A memory leak in C<Perl_rename()> due to a double allocation has been
+fixed.
+
+=end original
+
+二重割り当てによる C<Perl_rename()> でのメモリリークが修正されました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+A memory leak in C<vms_fid_to_name()> (used by C<realpath()> and
+C<realname()>) has been fixed.
+
+=end original
+
+(C<realpath()> と C<realname()> で使われている) C<vms_fid_to_name()> での
+メモリリークが修正されました。
+
+=back
+
+=head1 Acknowledgements
+
+=begin original
+
+XXX The list of people to thank goes here.
+
+=end original
+
+XXX The list of people to thank goes here.
+(TBT)
+
+=head1 Reporting Bugs
+
+(バグ報告)
+
+=begin original
+
+If you find what you think is a bug, you might check the articles
+recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl
+bug database at http://rt.perl.org/perlbug/ .  There may also be
+information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page.
+
+=end original
+
+もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに
+最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ
+データベースを確認してください。
+Perl ホームページ、http://www.perl.org にも情報があります。
+
+=begin original
+
+If you believe you have an unreported bug, please run the B<perlbug>
+program included with your release.  Be sure to trim your bug down
+to a tiny but sufficient test case.  Your bug report, along with the
+output of C<perl -V>, will be sent off to perlb****@perl***** to be
+analysed by the Perl porting team.
+
+=end original
+
+もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている
+B<perlbug> プログラムを実行してください。
+バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを
+意識してください。バグレポートは C<perl -V> の出力と一緒に
+perl****@perl***** に送られ Perl porting チームによって解析されます。
+
+=begin original
+
+If the bug you are reporting has security implications, which make it
+inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send
+it to perl5****@perl*****. This points to a closed subscription
+unarchived mailing list, which includes all the core committers, who be able
+to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help
+co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all
+platforms on which Perl is supported. Please only use this address for
+security issues in the Perl core, not for modules independently
+distributed on CPAN.
+
+=end original
+
+もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている
+メーリングリストに送るのが不適切なものなら、
+perl****@perl***** に送ってください。
+このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している
+全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを
+助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の
+メーリングリストになっています。
+このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、
+Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。
+
+=head1 SEE ALSO
+
+=begin original
+
+The F<Changes> file for an explanation of how to view exhaustive details
+on what changed.
+
+=end original
+
+変更点の完全な詳細を見る方法については F<Changes> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<INSTALL> file for how to build Perl.
+
+=end original
+
+Perl のビルド方法については F<INSTALL> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<README> file for general stuff.
+
+=end original
+
+一般的なことについては F<README> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information.
+
+=end original
+
+著作権情報については F<Artistic> 及び F<Copying> ファイル。
+
+=begin meta
+
+Translated: Kentaro Shirakata <argra****@ub32*****>
+
+=end meta
+
+=cut



perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index