You are not logged in. This forum allows only logged in users to post. If you want to post in the forum, please log in.
다운로드
소프트웨어 개발
계정
다운로드
소프트웨어 개발
Login
Forgot Account/Password
계정 만들기
언어
도움
언어
도움
×
Login
Login Name
Password
×
Forgot Account/Password
Translation Status of 한국말
Category:
Software
People
PersonalForge
Magazine
Wiki
검색
OSDN
>
브라 우즈 소프트웨어
>
molt
>
포럼
>
Open Discussion
>
機械翻訳
molt
Description
Project Summary
Developer Dashboard
웹 페이지
Developers
Image Gallery
List of RSS Feeds
Activity
Statistics
History
다운로드
List of Releases
Stats
소스 코드
Code Repository list
Subversion
View Repository
CVS
View Repository
티켓
Ticket List
Milestone List
Type List
Component List
List of frequently used tickets/RSS
Submit New Ticket
Communication
포럼
List of Forums
도움 (1)
Open Discussion (12)
Mailing Lists
list of ML
News
포럼:
Open Discussion
(Thread #7343)
Return to Thread list
RSS
機械翻訳 (2005-04-01 02:20 by
(del#11458)
#13535)
Create ticket
アプリケーションとしては、まず、わかりやすいものとして「機械翻訳」に的を絞ってみてはどうだろうか。
機械翻訳ではあるが、内部記述はS式のパタンとして表させるし、WWWをデータベースとして参照する。しかも、「フリー」(これが一番インパクトがあるかも)。
CGIのようなものでのサービスも可能であろうから、やればGoogleやExciteと精度を競うことになる。
RE: 機械翻訳 (2005-04-01 09:00 by
(del#11458)
#13536)
Create ticket
molt moleによる機械翻訳
mole メディア指向Lisp環境
Reply to
#13535
ruby による例 (2005-04-07 03:26 by
(del#11458)
#13596)
Create ticket
trates/trates.rb を入れてみた。
ruby trates.rb
---------------------------------------
intext: "This is a pen."
s00: ["is a", "This ", " pen."]
sEE: ["is a", "this", "pen"]
sEJ: ["is a", "これ", "ペン"]
outtext: "これはペンです"
intext: "This is an apple."
s00: ["is an", "This ", " apple."]
sEE: ["is a", "this", "apple"]
sEJ: ["is a", "これ", "リンゴ"]
outtext: "これはリンゴです。"
--------------------------------------
s00 で特徴的な文字列で文脈を分解。
sEE で英単語を整理。
SEJ で日本語単語化。
そして日本語組み立て。
(ruby の Array は lisp のリストのような使い方ができる。)
Reply to
#13535
Big Fat Cat (2005-04-07 04:51 by
(del#11458)
#13597)
Create ticket
英文法は「ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本」からモデルを借りてはどうか。
Reply to
#13535