Ticket #13022

質問: 機能: *.properties ファイルのみ翻訳するモード?
오픈 날짜: 2008-07-12 22:05 마지막 업데이트: 2008-07-22 11:42

Reporter:
소유자:
Status:
Closed
Component:
(None)
MileStone:
(None)
Priority:
5 - Medium
Severity:
5 - Medium
Resolution:
None
File:
1

Details

かしはらさん
いがぴょん (iga) です。

blanco Framework 翻訳チームは 2008.07.14週から 以下のよ
うな翻訳優先順序づけ および 翻訳作業をおこなおうと考え
ています。
a.Pleiades を使って未翻訳部分を特定
b.a.の未翻訳部分を 順次翻訳していく

この作業に先立ち、かしはらさんに教えて欲しいことがあり
ます。

「Pleiades の動作を *.properties ファイルのみに限定させ
る設定を教えて欲しいです…」
Pleiades の機能を制限するようで恐縮です。
でも、私たちは まず *.properties の翻訳に注力していきた
いのです。

直感的には、
pleiades-config.xml

<jointPoint className="java.util.ResourceBundle"
methodName="getString">
を残し、それ以外を消してしまえば、*.properties のみ翻訳
モードになるのかな、と思いました。
でも、これだと 実際に動作させてみると 削りすぎのような
翻訳状態で表示されてしまいます。

お忙しいところ恐縮ですが、どうぞよろしくお願いします。

P.S.
これから Pleiades ベースで都度未翻訳箇所の発見および翻
訳をするような方針とします。すると、かしはらさんの翻訳
作業と衝突するリスクが今までより高くなることが懸念され
ます。こちらについて、まずは1週間運用してみて、不都合
多いようでしたら 別途 ご相談させていただきたいです。

Ticket History (3/7 Histories)

2008-07-13 18:15 Updated by: cypher256
  • 소유자 Update from cypher256 to iga
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=5911

いがぴょんさん

> でも、私たちは まず *.properties の翻訳に注力していきた
> いのです。

はい。これはもちろんだと思います。

> <jointPoint className="java.util.ResourceBundle"
> methodName="getString">
> を残し、それ以外を消してしまえば、*.properties のみ翻訳
> モードになるのかな、と思いました。

私も?忘れてしまっていたのですが、半分ぐらいしか
訳されませんね。結論から言うと、Pleiades で
言語パック互換モードは申しわけないですが、
すぐに実現できません。

ResourceBundle 以外を使ってロードしているものも
あり、pleiades-config.xml に追加しても、新たに
除外を考慮する必要があるため、まず正常に動かなく
なります。また、どこまで言語パックと互換が
あるものになるか分かりません。


現状下記のような動作となります。

●Pleiades:翻訳されない、言語パック:翻訳されない
・国際化されていない または Pleiades 未訳

●Pleiades:翻訳される、 言語パック:翻訳されない
・国際化されていない

●Pleiades:翻訳される、 言語パック:翻訳される
・国際化されている かつ 言語パックにも反映されている


画面で *.properties の未翻訳部分を特定するための
良い案が思いつかないのですが、最終的には
言語パックで確認する形になると思います。

もし、Pleiades が翻訳 100 % 完了状態で
言語パックで翻訳されない部分があれば、それは
国際化されていないということになります。

P.S.
作業衝突の件、了解です。
すみません、私は開いた時間で思いつき作業が
多いので。。。
2008-07-14 20:33 Updated by: iga
  • File 2740: pleiades-config.xml is attached
2008-07-14 20:39 Updated by: iga
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=712

かしはらさん
いがぴょんです

詳細な返答ありがとうございます。
そして内容について了解しました。

かしはらさん自身からの情報があると、とても助けられ、また勇気
づけられます。

とりあえず 私の方で ざっくり言語パック互換風
pleiades-config.xml を試作してみました。
私がこれで試して見た感じ、結構 言語パックと 互換感が高いです。
これを添付します。

これをもとに、未翻訳箇所を見つけて、ずんどこ翻訳を進めていっ
てみようと考えています。

P.S. 翻訳作業衝突のリスクは多少ありますが、こちらの作業が な
るべくライブ感をもって伝わるよう、Feature Request に逐次掲載
していこうと考えます。
2008-07-14 20:39 Updated by: iga
  • 소유자 Update from iga to cypher256
  • Priority Update from 5 - Medium to 3
2008-07-21 12:13 Updated by: cypher256
  • 소유자 Update from cypher256 to iga
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=5911

pleiades-config.xml についてまったく説明していないのに、
驚きました。さすがですね。

翻訳衝突の件、了解いたしました。
今回はこちらでも、色々訳を追加しました。
2008-07-22 11:34 Updated by: iga
  • 소유자 Update from iga to cypher256
  • Priority Update from 3 to 5 - Medium
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=712

とりあえず この一週間は 目立った翻訳衝突は 無かった模様です。
今週以降も 引き続き こんな感じで進めていきます。
2008-07-22 11:42 Updated by: iga
  • Status Update from Open to Closed
  • Ticket Close date is changed to 2008-07-22 11:42

Attachment File List

Edit

You are not logged in. I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. » Login