Ticket #12570

翻訳提案: Subversive 1.1.9
오픈 날짜: 2008-05-20 15:53 마지막 업데이트: 2008-05-31 09:43

Reporter:
소유자:
Status:
Closed
Component:
(None)
MileStone:
(None)
Priority:
5 - Medium
Severity:
5 - Medium
Resolution:
None
File:
1

Details

翻訳提案物を作成しました。
まずは ymoto さんにレビューお願いしたいです。

Ticket History (3/6 Histories)

2008-05-20 15:53 Updated by: iga
  • File 2333: org.polarion.team.svn_1.1.9_Fragment.csv is attached
2008-05-21 12:19 Updated by: ymoto
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=15698

These projects already exist in the workspace or there are
data folders in the checkout destination
これらのプロジェクトはワークスペースまたはチェックアウト先の
データ・フォルダーに既に存在します

→これらのプロジェクトはワークスペースに既に存在するか、また
はチェックアウト先にデータ・フォルダーがあります。

既存訳の流用と思われますが、既存訳自体、原文と意味がずれてい
ます。
2008-05-25 13:48 Updated by: cypher256
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=5911

> →これらのプロジェクトはワークスペースに既に存在するか、また
はチェックアウト先にデータ・フォルダーがあります。

修正訳のほうを取り込みました。

> 既存訳の流用と思われますが、既存訳自体、原文と意味がずれてい
ます。

既存訳の明らかな間違いは修正が必要になるため、該当する既存訳
を教えてもらえますでしょうか?
2008-05-25 13:51 Updated by: cypher256
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=5911

「既に」を「すでに」に修正しました。
2008-05-26 15:14 Updated by: ymoto
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=15698

> 既存訳の明らかな間違いは修正が必要になるため、該当する既存訳
> を教えてもらえますでしょうか?

以下の英文に対する既存訳になります。

This project already exists in the workspace or there is a
data folder in the checkout destination
2008-05-31 09:43 Updated by: cypher256
  • Ticket Close date is changed to 2008-05-31 09:43
  • Status Update from Open to Closed
댓글 올리기
Logged In: YES
user_id=5911

既存訳も間違いを修正しました。

Attachment File List

Edit

You are not logged in. I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. » Login