[Mergedoc-dev] blancoNLpackGenerator の生成したNL

Back to archive index

Shinji KASHIHARA kashi****@gmail*****
2008年 3月 25日 (火) 01:08:09 JST


野上さん
かしはらです。

順調そうでなによりです。

生成した言語パックに訳を追加されていますか?
もし、追加されている場合は Pleiades に取り込ませて
もらってよろしいでしょうか?

ここの方法3
http://mergedoc.sourceforge.jp/

よろしくお願いします。


08/03/24 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さんは書きました:
> いがぴょん(伊賀敏樹)さん、みなさん
>
>  JJBugの野上です。
>
>  間があいていましたが、コメントありがとうございます。
>
>  これ以降にリリースしたインストーラは、
>  下記にコメントを頂いたように、日本語化言語パックのライセンスを
>  明記した上で、生成したNLpackを同梱して、リリースさせていただい
>  ています。
>
>  JJBugの国内サイトだけでなく、本家JBoss.org関連のサイトにも、
>  徐々にNLpackを含むインストーラを紹介、公開させていただています。
>
>  引き続き、よろしくお願いします。
>
>  ------------------------------------------------
>  野上 忍 (NOGAMI Shinobu)
>
>
>  > 野上さま
>  > いがぴょん(伊賀敏樹)です。
>  >
>  > ■■■Eclipse 3.3 日本語化言語パック(サードパーティ版)■■■
>  >
>  > 今回、Eclipse 3.3 日本語化言語パック(サードパーティ版)の関係者の間でやり
>  > とりをし、Eclipse 3.3 日本語化言語パック(サードパーティ版) β1リリースで
>  > は、以下のような考えであることを結論とさせていただきました。
>  >
>  > ---ここから---
>  > ●日本語言語パックの著作権について、二次著作権は発生しないものと考える。
>  >   ・現状のままとする。(個々のプロパティファイルに著作権表示あり)
>  >
>  > ●日本語言語パックは EPL 1.0 で公開する。
>  >
>  > ●Pleiades による成果であることを強調する
>  >   「Eclipse 3.3 日本語化言語パック(サードパーティ版)の翻訳内容は、
>  > Pleiadesの成果によるものです。
>  >     このような有用なソフトウェアをオープンソースで公開されている柏原真二
>  > 氏に感謝します。 」
>  >   のような一文を明記します。
>  >
>  > ●β1は 未翻訳/翻訳しすぎ が存在することを承知の上でリリースする。
>  >   ・なお、今回は SourceForge.jp上でリリース。
>  > ---ここまで---
>  >
>  > なお、β2リリース以降などでは、以下のような点において内容が変更される
>  > 可能性があります。
>  >
>  > ★予想される主な変更点★
>  > ・EPL 次期版 への対応
>  >   - Eclipse側からリリースされたら…
>  >     (というのも EPL 1.0では翻訳がスコープに入っていない)
>  > ・二次著作権 についての扱い
>  >   - 現在の blancoNLpackGenerator + Pleiades による翻訳は「機械翻訳」で
>  >     あるように技術的には見えます。
>  >     こう考えると二次著作権は発生しないように考えられます。
>  >   - 一方で 今回の日本語言語パック は Pleiades なしには成立しないものです。
>  >     こう考えると二次著作権が発生するように考えられます。
>  >   - このような場合の二次著作権は 一体どのようなものになるのか、
>  >     「Eclipse 法務」などに確認を取り、最終結論を出したい。
>  >
>  > 以上

-- 
柏原 真二 (かしはら しんじ)
http://mergedoc.sourceforge.jp/




Mergedoc-dev メーリングリストの案内
Back to archive index