長南洋一
cyoic****@maple*****
2012年 6月 15日 (金) 21:25:47 JST
<STATUS> stat: DP ppkg: cups page: lpoptions.1 date: 2012/6/15 mail: cyoic****@maple***** name: Chonan Yoichi </STATUS> # Japanese translation of CUPS manpages. # Copyright (C) 2007-2011 by Apple Inc. # Copyright 1997-2006 by Easy Software Products. # This file is distributed under the same license as the CUPS package. # Chonan Yoichi <cyoic****@maple*****>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cups-1.5.3\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 21:00+0900\n" "Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoic****@maple*****\n" "Language-Team: Linux JM Project <linux****@lists*****>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: lpoptions.man:15 #, no-wrap msgid "lpoptions" msgstr "lpoptions" #. type: TH #: lpoptions.man:15 #, no-wrap msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #. type: TH #: lpoptions.man:15 #, no-wrap msgid "29 August 2008" msgstr "29 August 2008" #. type: TH #: lpoptions.man:15 #, no-wrap msgid "Apple Inc." msgstr "Apple Inc." #. type: SH #: lpoptions.man:16 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text #: lpoptions.man:18 msgid "lpoptions - display or set printer options and defaults" msgstr "lpoptions - プリンタのオプションやデフォルトの表示・設定を行う" #. type: SH #: lpoptions.man:18 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text #: lpoptions.man:31 msgid "" "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d " "I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o " "I<option[=value]> ]" msgstr "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:40 msgid "" "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p " "I<destination[/instance]> ] -l" msgstr "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -l" #. type: Plain text #: lpoptions.man:54 msgid "" "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o " "I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p " "I<destination[/instance]> ] -r I<option>" msgstr "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -r I<option>" #. type: Plain text #: lpoptions.man:62 msgid "" "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x " "I<destination[/instance]>" msgstr "B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x I<destination[/instance]>" #. type: SH #: lpoptions.man:62 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text #: lpoptions.man:66 msgid "" "I<lpoptions> displays or sets printer options and defaults. I<lpoptions> " "shows the default printer options when run with no arguments. Other options " "include:" msgstr "" "I<lpoptions> はプリンタのオプションやデフォルトの表示・設定を行う。\n" "引き数なしで実行すると、I<lpoptions> はデフォルトのプリンタ・オプションを表示する。\n" "コマンドラインでは次のオプションが使用できる。" #. type: TP #: lpoptions.man:66 #, no-wrap msgid "-E" msgstr "-E" #. type: Plain text #: lpoptions.man:70 msgid "Enables encryption when communicating with the CUPS server." msgstr "CUPS サーバと交信するとき、暗号化を有効にする。" #. type: TP #: lpoptions.man:70 #, no-wrap msgid "-U username" msgstr "-U username" #. type: Plain text #: lpoptions.man:74 msgid "Uses an alternate username." msgstr "別のユーザ名を使う。" #. type: TP #: lpoptions.man:74 #, no-wrap msgid "-d destination[/instance]" msgstr "-d destination[/instance]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:80 msgid "" "Sets the user default printer to I<destination>. If I<instance> is supplied " "then that particular instance is used. This option overrides the system " "default printer for the current user." msgstr "" "ユーザのデフォルト・プリンタとして I<destination> を指定する。\n" "I<instance> も指定すると、そのインスタンスが使用される。\n" "そのユーザにとっては、このオプションによる指定が、\n" "システムのデフォルト・プリンタの代わりに使われるわけである。" #. type: TP #: lpoptions.man:80 #, no-wrap msgid "-h server[:port]" msgstr "-h server[:port]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:84 msgid "Uses an alternate server." msgstr "別のサーバを使用する" #. type: TP #: lpoptions.man:84 #, no-wrap msgid "-l" msgstr "-l" #. type: Plain text #: lpoptions.man:88 msgid "Lists the printer specific options and their current settings." msgstr "プリンタに固有のオプションと、その現在の設定を表示する。" #. type: TP #: lpoptions.man:88 #, no-wrap msgid "-o option[=value]" msgstr "-o option[=value]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:92 msgid "Specifies a new option for the named destination." msgstr "名前を指定した出力先に対して新しいオプションを指定する (訳注: 次項参照)。" #. type: TP #: lpoptions.man:92 #, no-wrap msgid "-p destination[/instance]" msgstr "-p destination[/instance]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:98 msgid "" "Sets the destination and instance, if specified, for any options that " "follow. If the named instance does not exist then it is created." msgstr "" "これを指定すると、続いて指定するオプションが、その出力先 (I<destination>)\n" "やインスタンス (I<instance>) に対して適用される。\n" "指定した名前のインスタンスが存在しなければ、作成される。" #. type: TP #: lpoptions.man:98 #, no-wrap msgid "-r option" msgstr "-r option" #. type: Plain text #: lpoptions.man:102 msgid "Removes the specified option for the named destination." msgstr "名前を指定した出力先に対して、指定したオプションを取り消す。" #. type: TP #: lpoptions.man:102 #, no-wrap msgid "-x destination[/instance]" msgstr "-x destination[/instance]" #. type: Plain text #: lpoptions.man:108 msgid "" "Removes the options for the named destination and instance, if specified. If " "the named instance does not exist then this does nothing." msgstr "" "I<-o> を使ってオプションを指定している場合に、\n" "名前を指定した出力先やインスタンスのそうしたオプションをすべて取り消す。\n" "指定した名前のインスタンスが存在しない場合は、何もしない。" #. type: Plain text #: lpoptions.man:112 msgid "" "If no options are specified using the I<-o> option, then the current options " "for the named printer are reported on the standard output." msgstr "" "I<-o> を使って、オプションの指定をしない場合は、\n" "名前を指定したプリンタの現在のオプションが標準出力に表示される。" #. type: Plain text #: lpoptions.man:115 msgid "" "Options set with the I<lpoptions> command are used by the I<lp(1)> and " "I<lpr(1)> commands when submitting jobs." msgstr "" "I<lpoptions> コマンドで設定したオプションは、I<lp(1)> や I<lpr(1)>\n" "コマンドがジョブをプリンタに渡すときに使用される。" #. type: SH #: lpoptions.man:115 #, no-wrap msgid "ROOT ACCOUNT OPTIONS" msgstr "ROOT ユーザが指定するオプション" #. type: Plain text #: lpoptions.man:119 msgid "" "When run by the root user, I<lpoptions> gets and sets default options and " "instances for I<all users> in the /etc/cups/lpoptions file." msgstr "" "root ユーザによって実行された場合、I<lpoptions>\n" "はすべてのユーザにとってデフォルトになるオプションやインスタンスを取得・設定する。設定は\n" "/etc/cups/lpoptions に書き込まれる。" #. type: SH #: lpoptions.man:119 #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "互換性" #. type: Plain text #: lpoptions.man:121 msgid "The I<lpoptions> command is unique to CUPS." msgstr " I<lpoptions> は CUPS 独自のものである。" #. type: SH #: lpoptions.man:121 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ファイル" #. type: Plain text #: lpoptions.man:124 msgid "~/.cups/lpoptions - user defaults and instances created by non-root users." msgstr "~/.cups/lpoptions - root 以外のユーザが作成した、ユーザのデフォルトとインスタンス。" #. type: Plain text #: lpoptions.man:127 msgid "" "/etc/cups/lpoptions - system-wide defaults and instances created by the root " "user." msgstr "/etc/cups/lpoptions - root ユーザが作成した、システム全体のデフォルトとインスタンス。" #. type: SH #: lpoptions.man:127 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: lpoptions.man:129 msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>," msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>," #. type: Plain text #: lpoptions.man:131 msgid "http://localhost:631/help" msgstr "http://localhost:631/help" #. type: SH #: lpoptions.man:131 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" #. type: Plain text #: lpoptions.man:132 msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc." msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc." -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: lpoptions.tar.gz 型: application/octet-stream サイズ: 2582 バイト 説明: 無し 다운로드