R4000 2.2
tati****@kc5*****
2011年 3月 27日 (日) 01:14:38 JST
こんばんは、立花@鎌ヶ谷市です。 In <20110****@maple*****>, at Date: Sat, 26 Mar 2011 22:42:00 +0900 (JST), on Subject: [JM:00205] Re: [POST:DP] man makewhatis.8 , 長南洋一 <cyoic****@maple*****> writes: | > .\"O .SH DESCRIPTION | > .\"O .B makewhatis | > .\"O reads all the manual pages contained in the given | > .\"O .IR sections " of " manpath | > .\"O or the preformatted pages contained in the given | > .\"O .IR sections " of " catpath . | | > .SH 説明 | > .B makewhatis | > は指定された \fImanpath\fP 中の \fIsections\fP | > にある全てのマニュアルページや、 指定された \fIcatpath\fP 中の | > \fIsections\fP にある全ての整形済みページを読み込む。 | | ああ、これだと、「指定された」が manpath や catpath にかかって | しまいます。「manpath 中の指定された sections」 すればよいわけ | ですが、「指定された」が繰り返されるのは、うるさい気がしないでも | ありません。もっと短い「所定の」あたりならどうだろうか。 : | それから、「指定された」と「あらかじめ指定された (されている)」 | とでは、受ける感じが違います (当たり前ですけれど)。「指定された」 | だけだと、今、すなわちコマンドラインで指定しなければならないような | 感じにならないでしょうか。 どうも、given を訳そうとするとしっくりこないので、ドラフトでは 抜いてみました。 「所定の」や「あらかじめ指定された」というのに私は違和感を感じるので。 | > .BI -c " catpath" | > .\"O The preformatted manual pages located in | > .\"O .I catpath | > .\"O are scanned. If the argument is not provided, it is assumed to be the | > .\"O first existing directory between | > .\"O .IR /usr/man/preformat " and " /usr/man . | > .I catpath | > に置かれた整形済みのマニュアルページをスキャンする。 | > このオプションの引数を省略すると、 | > .IR /usr/man/preformat " と " /usr/man | > のうち、存在する最初のディレクトリが引数に指定したと見なされる。 | | 「存在する最初のディレクトリが引数に指定したと見なされる」の | 「が」は「を」ですか。それとも、「ディレクトリが引数に指定された」? 「を」ですね。 -- tati****@kc5***** 立花 晃@鎌ヶ谷市