[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html

Back to archive index

Shinsuke SUGAYA shins****@yahoo*****
2006年 2月 2日 (木) 22:40:42 JST


こんにちは、菅谷です。

>>> - "Profiling Rules" の最初の段落の中で "decoupled" とありますが,何か
>>>   うまい訳はないですかね? "分離された" としてますが,イマイチしっくり
>>>   こないなあ,と.
> 
>> うーん、これは難しいですね。
>> 分離や分解、などしか思いつかないです・・・。
> 
> ここって
> | portal resources based on the decoupled criteria for known portlet
> | request data. 
> って文章ですが,この decoupled は何と decoupled しているという意味でしょ
> うか? 既知の(?) ポートレットリクエストデータと decoupled なのでしょう
> か?

感じとしては、「細かく分けた」というような感じなのかもしれません。
たとえば、デフォルトで登録されている j1 プロファイルルールは、
リクエストの(確か)URLのデータを元に page, user, mediatype...
と、細々としたルール規準?を見ていきます。ですので、ここでは、
既知のポートレットリクエストデータ用の(分けられた?、細分化した?)
規準に基づくポータルリソース、などとなるのでしょうか。もっと、
良い訳があれば、お願いします。

>>> - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが,
>>>   これのうまい訳も何かあれば.
> 
>> そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。
> 
> このあたりも大まかな条件でサーチしていく,って感じの意味ですかね? more
> specific だと詳細というか絞りこむって感じになりますし.

単純な、page, user, mediatype 設定のことを言っているかと
思います。その設定が少ないと言っているのかと考えています。

>>> - "Profile Locators" のセクションの "...profiled portal resources..."
>>>   の "profiled" の訳.
> 
>> プロファイル化された、などでしょうか。

プロファイル用とかの方が良いような気も。

> 私もそれぐらいしか思い付かないんですが,読んだ人が「プロファイル化」で
> 意味が分かりますかね? 仕組を理解しないまま訳してますので (これが問題だ!
> ^^;)私にはさっぱりわからなかったのですが,ここはそもそもどういう意味で
> しょう?

ページやドキュメントはわかる気がしますが、フラグメントなどまでプロファイル
ロケータでサポートされているとは、ほんとかなっと言う気がしますが。

> ルールに基づいて判断した結果特定されたリソースみたいな意味ですか? それ
> とも単なる輪郭が描かれたリソース?

プロファイルロケータは、リクエストデータ(PathInfoだと思います)を与えて、
そこから、j1 などのルール規準を使って、実際のパスをプロファイルロケータで
取得すると言う感じだと思います。

プロファイルまわりは、結構、以前に調べたので、記憶違いなどしているところが
あるかもしれませんが、そのときは許してください・・・。

shinsuke

--------------------------------------
GANBARE! NIPPON!
Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER
http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/



Jetspeed-japan-trans メーリングリストの案内
Back to archive index