Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 6月 10日 (水) 12:43:25 JST
了解です。 句読点だけであれば、次回のビルドで反映したいと思います。 2009/06/09 19:31 に Keita Higashi<winnie_the_pooh****@y3*****> さんは書きました: > 皆本さん > > 東です。 > > 申し訳ありませんが、11.1章の箇条書き項目の最後に、句読点がついていたので、削除しました。 > また、細かいところですが、12.5章の「Web Beans に特有の、スキーマを記述するか、記述する必要はありません。」を「Web Beans に特有のスキーマを記述するか、記述する必要はありま > せん。」と、「特有の」の後の句読点を削除しました。 > > 他の修正等が生じたときでよいので、ビルドをお願いいたします。 > > ----- Original Message ----- > From: "Fusayuki Minamoto" <fusay****@gmail*****> > To: <japan****@lists*****>; "NOGAMI Shinobu" > <s-nog****@nri*****> > Sent: Tuesday, June 09, 2009 2:07 PM > Subject: [jbug-trans 1294]Web Beans 1.0.0.BETA1 翻訳 (2009/06/09版) > > >> 野上さん、Web Beans 翻訳関係者各位 >> >>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。 >> >> ありがとうございます。 >> 修正を反映したHTMLをビルドしましたのでご確認ください。 >> >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html >> >> 2009/06/09 10:09 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さんは書きました: >>> To: 皆本さん >>> Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん >>> >>> 野上です。 >>> >>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。 >>> >>> 今度こそ(ツールのエンコ−ディング処理不良による文字化け)以外は >>> 正しく日本語で表示されるのではないかと思います。 >>> >>> ------------------------------------------------ >>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) >>> >>> >>>> To: 皆本さん >>>> Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん >>>> >>>> 野上です。 >>>> >>>> ざっと確認したら、日本語翻訳したところが英文のままで >>>> 残っているところがありますね。 >>>> >>>> 恐らく、POファイル上で(前のバージョンから持ってきて) >>>> fuzzy bitが立ったままのセンテンスがあることが原因では >>>> ないかと推察されるので、今晩確認して再度コミットします。 >>>> >>>> ------------------------------------------------ >>>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) >>>> >>>> >>>> > Web Beans 翻訳関係者各位 >>>> > >>>> > 野上さん、佐野さんの修正を反映したHTMLをビルドしましたのでご確認ください。 >>>> > >>>> > >>>> > http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html >>>> > http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html >>>> > >>>> > また、査読関連の情報は以下のWikiページに集めるようにしていますので、 >>>> > こちらの方もご参照ください。 >>>> > >>>> > http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%BA%BA%C6%C9 >>>> > >>>> > 査読の作業は本日から再開します。まず、本日から1〜3章についてチェックし、 >>>> > >>>> > その上で全体で統一すべき点を洗い出したいと思います。 >>>> > >>>> > 以上、よろしくお願いします。 >>>> > -- >>>> > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >>>> > http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >>>> > >>>> > _______________________________________________ >>>> > Japan-jbug-translators mailing list >>>> > Japan****@lists***** >>>> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Japan-jbug-translators mailing list >>>> Japan****@lists***** >>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >>> _______________________________________________ >>> Japan-jbug-translators mailing list >>> Japan****@lists***** >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >> >> >> >> -- >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/