[jbug-trans 790] Reminder: 11/14 (金) Seam2.1 翻訳キックオフ

Back to archive index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2008年 11月 13日 (木) 23:19:23 JST


キックオフは明日です!

Miki
----- Original Message -----
>Date: Tue, 11 Nov 2008 17:00:23 +0900 (JST)
>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 783]
> Seam2.1 翻訳キックオフ参加者のみ:店が決まりました
>
>
>Seam2.1 翻訳キックオフ参加者各位
>
>飲み会の店を予約しました。
>
>11月14日(金)19:00-21:00
>美食酒家 ちゃんと。 新宿東口駅前店
>http://r.gnavi.co.jp/g145310/
>
>飲み放題4000円コース
>ミナモトで8名予約しています。
>
>参加者(敬称略):
>miki
>ken
>wkzk
>d-sano
>rto
>maruyama
>osawat
>nekop
>
>キャンセルは前日までにお願いします。
>
>Miki
>----- Original Message -----
>>Date: Mon, 10 Nov 2008 12:48:37 +0900 (JST)
>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>To: japan****@lists*****
>>Subject: [jbug-trans 781] Re:
>> Seam2.1 翻訳キックオフ参加者のみ:開催場所について希望調査
>>
>>
>>皆本です。
>>
>>大事なことを書き忘れました。開催日は今週の金曜日にします。
>>
>> 2008/11/14(金)	19:00-21:00
>>
>>Miki
>>----- Original Message -----
>>>Date: Mon, 10 Nov 2008 12:46:34 +0900 (JST)
>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>To: japan****@lists*****
>>>Subject: [jbug-trans 780]
>>> Seam2.1 翻訳キックオフ参加者のみ:開催場所について希望調査
>>>
>>>
>>>Seam2.1翻訳キックオフ参加者各位
>>>
>>>飲み会開催場所ですが、新宿/渋谷/東京あたりを考えています。
>>>
>>>皆さんの開催場所の希望をコメントとしてちょー助に書き込んでください。
>>>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7Gw
>>>
>>>単純にコメントが多い場所で居酒屋を探します。
>>>すごく自宅が遠い方はコメントでアピールしてください。
>>>特に、コメントがなければ、「新宿」で探そうと思います。
>>>
>>>急で申し訳ありませんが、コメントの期限は11/11の昼までにお願いします。
>>>
>>>Miki
>>>----- Original Message -----
>>>>Date: Fri, 7 Nov 2008 18:35:32 +0900 (JST)
>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>To: japan****@lists*****
>>>>Subject: [jbug-trans 775]
>>>>	Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会、来週やります!
>>>>
>>>>
>>>>皆本です。
>>>>
>>>>現在、参加表明をされている方は8名。
>>>>1.2.1の翻訳のメンバーと新規メンバーで顔合わせも兼ねて楽しくやりましょう。
>>>>
>>>>開催日は2008/11/14(金)が有望そうですね。
>>>>来週になったら店の予約をしますので、まだ参加者募集中です。
>>>>
>>>>>>参加希望の方は記入をお願いします。
>>>>>>
>>>>>>次のアドレスを見て、都合のいい日時を○×で記入してください。
>>>>>>(メールや本名などの登録は不要です)
>>>>>>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7G
w
>>>>>>
>>>>>>登録時のパスワードはjjbugです。
>>>>
>>>>Miki
>>>>----- Original Message -----
>>>>>Date: Wed, 5 Nov 2008 22:08:21 +0900 (JST)
>>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>>To: japan****@lists*****
>>>>>Subject: [jbug-trans 771] Re:
>>>>>	Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります
>>>>>
>>>>>
>>>>>皆本です。
>>>>>
>>>>>このメールを書いている時点でエントリされている方は、
>>>>> 山田さん、脇坂さん、佐野さん、大塚さん、皆本
>>>>>です。
>>>>>
>>>>>おおさわさん、野上さん、登録をお願いします。
>>>>>
>>>>>それから、特に、今回の翻訳募集で新規に参加された方。
>>>>>ぜひ、ぜひ、参加をご検討ください。
>>>>>
>>>>>京都の小林さん、カナダの宮本さん(ご夫妻)、ブリスベンの水本さん
>>>>>機会があったら飲みましょう。東京に来ることがあったら連絡ください。
>>>>>
>>>>>では。
>>>>>
>>>>>Miki
>>>>>----- Original Message -----
>>>>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 21:40:44 +0900 (JST)
>>>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>>>To: japan****@lists*****
>>>>>>Subject: [jbug-trans 764]
>>>>>>	Seam2.1 翻訳キックオフ飲み会やります
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>皆本です。
>>>>>>
>>>>>>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>>>>>>飲めるといいですね〜
>>>>>>
>>>>>>東京エリアだけになってしまいますが、飲み会をやりましょう。
>>>>>>「ちょう助」というスケジュール調整システムで日程を調整しますので、
>>>>>>参加希望の方は記入をお願いします。
>>>>>>
>>>>>>次のアドレスを見て、都合のいい日時を○×で記入してください。
>>>>>>(メールや本名などの登録は不要です)
>>>>>>http://chosuke.rumix.jp/main.aspx?id=wKVwY3D%2fZduD7KZliN4P8gh1%2fRIao7G
w
>>>>>>
>>>>>>登録時のパスワードはjjbugです。
>>>>>>
>>>>>>では、よろしくお願いします。
>>>>>>
>>>>>>Miki
>>>>>>----- Original Message -----
>>>>>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 05:40:04 +0900 (JST)
>>>>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>>>>To: japan****@lists*****
>>>>>>>Subject: [jbug-trans 762] Re:
>>>>>>>	Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>脇坂さん
>>>>>>>
>>>>>>>お久しぶりです。
>>>>>>>
>>>>>>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが
>>>>>>>>まだ間に合いますかね?
>>>>>>>
>>>>>>>もちろん、間に合いますよ。
>>>>>>>
>>>>>>>>そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>>>>>>飲めるといいですね〜
>>>>>>>
>>>>>>>ぜひ、やりましょう。
>>>>>>>
>>>>>>>Miki
>>>>>>>----- Original Message -----
>>>>>>>>From: "Shigeaki Wakizaka" <waki4****@gmail*****>
>>>>>>>>To: <japan****@lists*****>
>>>>>>>>Date: Tue, 4 Nov 2008 00:12:53 +0900
>>>>>>>>Subject: [jbug-trans 761] Re:
>>>>>>>>	Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>脇坂です。
>>>>>>>>
>>>>>>>>かなりの激務で余裕がなく出遅れましたが
>>>>>>>>まだ間に合いますかね?
>>>>>>>>
>>>>>>>>8章予約します〜。
>>>>>>>>
>>>>>>>>wikiにも書いちゃいます。
>>>>>>>>
>>>>>>>>よろしくお願いします。m(_ _)m
>>>>>>>>
>>>>>>>>※そういえば”振り返り”とかふまえて集まって
>>>>>>>>飲めるといいですね〜
>>>>>>>>
>>>>>>>>wkzk
>>>>>>>>
>>>>>>>>-----Original Message-----
>>>>>>>>From: japan****@lists*****
>>>>>>>>[mailto:japan****@lists*****] On Behalf
 
>O
>>f
>>>>>>>>Fusayuki Minamoto
>>>>>>>>Sent: Tuesday, October 28, 2008 11:46 PM
>>>>>>>>To: japan****@lists*****
>>>>>>>>Subject: [jbug-trans 716]Seam 2.1 翻訳者、まだまだ募集中
>>>>>>>>
>>>>>>>>kenさん、rtoさん、野上さん
>>>>>>>>
>>>>>>>>どの章を選びますか?
>>>>>>>>
>>>>>>>>過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、
>>>>>>>>今回は参加しませんか?
>>>>>>>>
>>>>>>>>Miki
>>>>>>>>----- Original Message -----
>>>>>>>>>Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST)
>>>>>>>>>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>>>>>>>>>To: japan****@lists*****
>>>>>>>>>Subject: [jbug-trans 704]
>>>>>>>>>	Seam 2.1 翻訳者募集案内
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>皆本です。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>【翻訳完了目標】
>>>>>>>>>・2008年12月末
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>【応募要項】
>>>>>>>>>・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入
>>>>>>>>>・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する
>>>>>>>>> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します)
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>【翻訳のプロセス】
>>>>>>>>>JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、
>>>>>>>>>不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>注意:
>>>>>>>>>・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。
>>>>>>>>>・1人で複数の章を予約することはお止めください。
>>>>>>>>> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については
>>>>>>>>> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>Miki
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>----
>>>>>>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>>>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>>>
>>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>>>
>>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>>
>>>>>>>----
>>>>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>>>>
>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>
>>>>>>----
>>>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>>>
>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>
>>>>>----
>>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>>
>>>>>_______________________________________________
>>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>Japan****@lists*****
>>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>
>>>>----
>>>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>>>
>>>>_______________________________________________
>>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>>Japan****@lists*****
>>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>
>>>_______________________________________________
>>>Japan-jbug-translators mailing list
>>>Japan****@lists*****
>>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>>----
>>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>
>>_______________________________________________
>>Japan-jbug-translators mailing list
>>Japan****@lists*****
>>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
>_______________________________________________
>Japan-jbug-translators mailing list
>Japan****@lists*****
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index