[jbug-trans 688] Re: JBoss Seam 2.0.1.GA 翻訳

Back to archive index

NOGAMI Shinobu s-nog****@nri*****
2008年 4月 16日 (水) 08:54:46 JST


To: おおさわさん
    japan-jbug-translatorsのみなさん

野上です。

> おおさわです。
> すんません、仕事に忙殺されて翻訳を停滞させています。
> 
> 翻訳の状況だけ説明すると以下の感じです。
> 
> 1)差分修正して増加分だけが英文のまま残っている章がある
> 2)差分修正のうえですべて翻訳が完了している賞
> 3)差分を明確にできていないため英文のままの章
> 
> どの章がどの状態かは一度棚卸してから報告します。

翻訳CVSへのコミットと、翻訳ステータス表の更新
ありがとうございます。

今後どのように進めるか、相談しましょう。

------------------------------------------------
野上 忍 (NOGAMI Shinobu)


> >  (1)翻訳ステータスを直近化してもらえませんか?
> >     できれば、English Nativeの方にも分かる英単語で。
> 
> 具体的に直近化の作業を教えていただくとありがたいです。
> 
> 
> 
> NOGAMI Shinobu さんは書きました:
> > To: japan-jbug-translatorsのみなさん
> >     特に、おおさわさん
> > 
> > 野上です。
> > 
> > Installer for JBossTools(JBossTools用インストーラ)に
> > 時間を取られていて、自分ネックでJBoss Seam 2.0.1.GA 
> > 日本語翻訳が停滞させてしまっているので、大変恐縮なの
> > ですが、いくつかお願いと提案です。
> > 
> >  (1)翻訳ステータスを直近化してもらえませんか?
> >     できれば、English Nativeの方にも分かる英単語で。
> > 
> >  (2)おおさわさんの尽力で、かなりの分の日本語翻訳が
> >     出来ています。出来たところから、レビューアを
> >     募って、レビュー・プロセスを開始しませんか?
> > 
> >  (3)JBoss Seam 2.0.2以降のdocument formats 対応
> >     次のメールにて。
> > 
> > ------------------------------------------------
> > 野上 忍 (NOGAMI Shinobu)
> > 
> > 
> >> rtoさん
> >>
> >> すんません、ありがとうございます。
> >>
> >> PS
> >> 川に行けなくて、することな〜ぃ!
> >>
> >> On Sun, 02 Mar 2008 15:48:25 +0900
> >> Reiko Ohtsuka <Reiko****@uniad*****> wrote:
> >>
> >>> すごい勢いですね!
> >>> では、33章もよろしくお願いしますです。
> >>>
> >>> rto
> >>>
> >>> Takayoshi Osawa wrote, on 2008/03/02 15:45:
> >>>> yamadatsさん、wkzkさん、tokobayashiさん、nekopさん、rtoさん
> >>>>
> >>>> おおさわです。
> >>>> 虫食い状態での差分翻訳ですが、だいぶそれらしくなってきました。
> >>>> ありがとうございます。
> >>>>
> >>>> さらにですが、yamadatsさん、rtoさん
> >>>> 以下もどうように差分翻訳させてください。お願いいたします。
> >>>>
> >>>> 25. Configuring Seam and packaging Seam applications 	yamadats 
> >>>> 32. Expression language enhancements 	yamadats 
> >>>> 33. Testing Seam applications 	rto
> >>>>
> >>>> これで、セキュリティとか差分とは言いがたい部分を除いて、差分翻訳
> >>>> できるものはほぼ対応したってことになります。
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> On Sun, 2 Mar 2008 14:02:11 +0900
> >>>> "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****> wrote:
> >>>>
> >>>>> 小林です。
> >>>>>
> >>>>> よろしくお願いします。
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> 08/03/01 に Takayoshi Osawa<t****@osawa*****> さんは書きました:
> >>>>>> yamadatsさん、wkzkさん、tokobayashiさん、nekopさん、rtoさん
> >>>>>>
> >>>>>>  おおさわです。
> >>>>>>  以下、差分翻訳させてもらっていいですか?
> >>>>>>  翻訳していただきたいところですが、
> >>>>>>  お忙しいと思われますので、よろしお願いいたします。
> >>>>>>
> >>>>>>  11. The Seam Application Framework      yamadats
> >>>>>>  12. Seam and JBoss Rules        wkzk
> >>>>>>  13. Security    yamadats
> >>>>>>  14. Internationalization and themes     tokobayashi
> >>>>>>  15. Seam Text   nekop
> >>>>>>  16. iText PDF generation        nekop
> >>>>>>  17. Email       nekop
> >>>>>>  18. Asynchronicity and messaging
> >>>>>>  19. Caching     rto
> >>>>>>  21. Remoting    shumpei
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>  On Fri, 29 Feb 2008 15:30:47 +0900
> >>>>>>  Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> wrote:
> >>>>>>
> >>>>>>  > Mikiさん、shumpeiさん
> >>>>>>  >
> >>>>>>  > おおさわです。
> >>>>>>  > どうもありがとうございます。
> >>>>>>  > できるだけ、早く差分翻訳してしまいます。
> >>>>>>  >
> >>>>>>  >
> >>>>>>  > On Thu, 28 Feb 2008 23:57:19 +0900 (JST)
> >>>>>>  > Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> wrote:
> >>>>>>  >
> >>>>>>  > > おおさわさん
> >>>>>>  > >
> >>>>>>  > > すみませんが、よろしくお願いします。
> >>>>>>  > >
> >>>>>>  > > Miki
> >>>>>>  > > ----- Original Message -----
> >>>>>>  > > >Date: Thu, 28 Feb 2008 13:55:54 +0900
> >>>>>>  > > >From: Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
> >>>>>>  > > >To: japan****@lists*****
> >>>>>>  > > >Subject: [jbug-trans 668] Re:
> >>>>>>  > > > JBoss Seam 2.0.1.GA 翻訳
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >おおさわです。
> >>>>>>  > > >Mikiさん、shumpeiさん
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >おおさわです。
> >>>>>>  > > >以下の章、差分翻訳させてもらってよろしいでしょうか?
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >4. Configuring Seam components     miki
> >>>>>>  > > >5. Events interceptors and exception handling
> >>>>>>  > > >6. Conversations and workspace management
> >>>>>>  > > >7. Pageflows and business processes        wkzk
> >>>>>>  > > >8. Seam and Object/Relational Mapping      miki
> >>>>>>  > > >9. JSF form validation in Seam     shumpei
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >PS
> >>>>>>  > > >カヤック用のウェアが壊れてしまって週末、暇なので
> >>>>>>  > > >是非
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >On Tue, 19 Feb 2008 09:07:34 +1000
> >>>>>>  > > >Noriko Mizumoto <norik****@redha*****> wrote:
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >> おおさわさん
> >>>>>>  > > >>
> >>>>>>  > > >> ありがとうございます。 いましばらく、 Seam の翻訳は手を付ける余裕がない
> >>>>>>  > > >> 状態ですのでよろしくお願いいたします。
> >>>>>>  > > >>
> >>>>>>  > > >> 水本
> >>>>>>  > > >>
> >>>>>>  > > >> Takayoshi Osawa wrote:
> >>>>>>  > > >> > 水本さん
> >>>>>>  > > >> >
> >>>>>>  > > >> > おおさわです。
> >>>>>>  > > >> > 他の翻訳でお忙しいと思いますので
> >>>>>>  > > >> > 1.2.1.GAで水本さんが作業された章はおおさわの方で差分翻訳いたしたいと
> >>>>>>  > > >> > 思いますが、如何でしょうか。他もあればいってください。
> >>>>>>  > > >> >
> >>>>>>  > > >> > 29. Seam annotations
> >>>>>>  > > >> > 30. Built-in Seam components
> >>>>>>  > > >> > 31. Seam JSF controls
> >>>>>>  > > >> >
> >>>>>>  > > >> > _______________________________________________
> >>>>>>  > > >> > Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  > > >> > Japan****@lists*****
> >>>>>>  > > >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>  > > >>
> >>>>>>  > > >> _______________________________________________
> >>>>>>  > > >> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  > > >> Japan****@lists*****
> >>>>>>  > > >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >--
> >>>>>>  > > >Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
> >>>>>>  > > >
> >>>>>>  > > >_______________________________________________
> >>>>>>  > > >Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  > > >Japan****@lists*****
> >>>>>>  > > >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>  > >
> >>>>>>  > > _______________________________________________
> >>>>>>  > > Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  > > Japan****@lists*****
> >>>>>>  > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>  >
> >>>>>>  > --
> >>>>>>  > Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
> >>>>>>  >
> >>>>>>  > _______________________________________________
> >>>>>>  > Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  > Japan****@lists*****
> >>>>>>  > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>
> >>>>>>  --
> >>>>>>  Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
> >>>>>>
> >>>>>>  _______________________________________________
> >>>>>>  Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>  Japan****@lists*****
> >>>>>>  http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>> Japan****@lists*****
> >>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>> _______________________________________________
> >>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>> Japan****@lists*****
> >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >> -- 
> >> Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Japan-jbug-translators mailing list
> >> Japan****@lists*****
> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> > 
> > _______________________________________________
> > Japan-jbug-translators mailing list
> > Japan****@lists*****
> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> > 
> > 
> 




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index