Noriko Mizumoto
norik****@redha*****
2007年 7月 17日 (火) 14:10:22 JST
Fusayuki Minamoto wrote: > 水本さん > >> 作業されている121GAのXMLファイルをPOファイルに変換し、SVNに戻す、ここか >> らはSVNのPOファイルを共同で作業して121GAを完成させ、そのあとレッドハット >> は120JEAP用に完成物を利用させて頂くという方向でいけそうなメドがつきまし >> た。 これで進めたいのですがよいでしょうか? > > 良いと思います。 > JJBugとして協力できる作業があったらご連絡ください。 ありがとうございます。とりあえず作業の中断をお願いします。先日頂いたコ ミット以降の作業はPOファイルに反映できません。SVNの準備までにはそれほど 長くかからない予定です。 SVNからアクセスできるようになった時点で、自動変換に誤りがないかなどの確 認作業をお願いしなければならないと思います。よろしくお願いします。 > > ところで、「共同で作業」するためにJBoss.orgのコミッターが増えると思いますが、 > ライセンスとクレジットについて現状の確認状況を整理して頂けませんか。 > > ・ライセンスはOPL (→コレで決まり?) はい、OPLです。 > ・ライセンス上はCAは不要(→JBoss.orgコミッターとしては要らないの?) お伝えし忘れていました、ごめんなさい。必要です。 > ・翻訳者クレジットは記載(→どんな感じでしょうか?) リマインダーありがとうございます。クレジット用の小さいファイル (Author_Group)を追加しますので、このファイルに翻訳者名を入れて頂くことに なります。Cache と同様の出力になるはずです。 水本 > > [jbug-trans 522]より引用: > 水本さん >>>> 私はまずは「JBoss.orgリポジトリでの協業」がやってみたいのですが・・・ >>> リポジトリはコミットできるようにはなっているんですが、ライセ >>> ンスの問題やらContributor's Agreementsまわりを現在すっとばし >>> ているので、著作権まわりの問題が解決していません。このへんは >>> もう少し待っていただければと思います。 >> ライセンスについて、口頭での確認のみになりますが、やはりOPLになるようです。 >> まず翻訳者もCAが必要なのかというあたりからはっきりしていません、確認中。 >> クレジットについて、こちらも再び口頭確認のみですが、翻訳者クレジットを追 >> 加する方向で作業中。 > > [jbug-trans 527] より引用: > 木村さん >> すいません、よく考えたらLGPLでもOPLでもJJBugでの翻訳には支障 >> ないですね。両方コピーレフトライセンスですし。 >> >> OPLのリンクを置いておきます。 >> >> 英語: http://www.opencontent.org/openpub/ >> 日本語: http://www.opensource.jp/openpub/ >> >> OPLでは変更元、変更者、変更日時などの記載が*必須*のようです。 > > > Miki > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators