[jbug-trans 462] What と How

Back to archive index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2007年 4月 19日 (木) 10:15:49 JST


水本さん

私の書いた過去のメールの意図が全然伝わっていないことがわかったので、
ストレートに書きます。

RedHatとJJBugの間で、JJBugがどの文書を翻訳するか、という合意がありません。
つまり、翻訳対象(What)や翻訳対象を決める方法、が決まっていないのです。

ですから、Cacheが適切でないとか、そういうレベルの話ではなくて、水本さん経由で
提供されたリポジトリのファイルをJJBugが翻訳してよい、翻訳結果がRedHatからリリ
ースされる、といった取り決めはどこにもないということです。

例えば、そこにSeamのPOがあっても、それをJJBugが翻訳するという約束をしていない
限り、RedHat翻訳チームがある日突然別のリポジトリで作業していた翻訳文書をリリー
スする可能性だってあるわけです(そんなことは無いと信じています)。

ですから翻訳対象(What)が決まらないと翻訳プロセス(How)が決まっても前へは進めま
せん。私が前のメールで書きたかったのは、Whatが決まっていない現状では提供された
リポジトリ上で作業確認とか実験はできても、翻訳作業はできない、と書きたかったの
です。

次の二つのメールを読んでください。

[japan-jbug 292] Re: JBoss ドキュメント日本語訳
[jbug-trans 440] FOLLOWUP: 転送 : Working with Japan JBoss User Group on Local
izations

私のメールの意図、伝わりましたか?

Miki

----- Original Message -----
>Date: Thu, 19 Apr 2007 08:41:40 +1000
>From: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 461] Re:
> ファイルへのアクセス
>
>
>おはようございます。
>
>Fusayuki Minamoto wrote:
>> 水本さん
>> 
>>> Cache がいつ頃に作業開始ができるかもとか、いつ頃までに作業完了できるだろ
>>> うとか、目安があるようでしたら教えてくださると幸いです。
>> 
>> これって、RedHat翻訳プロセス確認のための作業っていう意味ですよね。
>> 
>> 現状、JJBugではCacheの翻訳は停止状態です。「いつ頃までに作業完了」
>> と聞かれても誰も翻訳はしませんよ。多分。
>> 
>> とりあえずチェックアウトしてローカル環境で試してみるという感じですか?
>> 
>> ちょっと先が見えないので、水本さんの考える次のステップを教えてください。
>> 
>> Miki
>あらま、そうなんですか。Cache の翻訳をする方はいないということですか?
>そうですね、おっしゃるとおり環境を試して頂くのを待った方がいいかもしれま
>せんね。
>翻訳をして頂いたら、こちらでHTML/PDF化して戻して、査読の方を募って...と
>いうような流れを考えていたんですが、ファイルの選択が悪かったんでしょうか。
>
>次のステップというより、この先、どのように進めるのがよいのでしょうかとお
>伺いしようと思っていたんですが。 何か見落している、理解していないなどが
>あるのでしょうか。
>
>水本
>> 
>> ----- Original Message -----
>>> Date: Wed, 18 Apr 2007 15:04:56 +1000
>>> From: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>
>>> To: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>
>>> Cc: japan****@lists*****
>>> Subject: [jbug-trans 459]
>>> 	ファイルへのアクセス
>>>
>>>
>>> 水本です
>>> ぶちぶち、小出ししているようで申し訳ありません。私自身、てさぐりで進んで
>>> いる状況で、管理者の間を行ったり来たりしています。 現在以下が自分で試し
>>> て成功したところです。
>>>
>>> http://fisheye.jboss.org/browse/Documentation/
>>> こちらからブラウザでアクセスできます。
>>> ディレクトリがいくつかありますが、 po ファイルの準備ができているのはまだ
>>> Cache 一式のみのようです。リクエストがあればお知らせください。
>>> Cache がいつ頃に作業開始ができるかもとか、いつ頃までに作業完了できるだろ
>>> うとか、目安があるようでしたら教えてくださると幸いです。
>>>
>>> svn のコマンド操作についてです。jboss.com にユーザーアカウントがあれば次
>>> でチェックアウトができます。コミットの権限は申請をして取得することになり
>>> ます。
>>> svn co https://svn.jboss.org/repos/documentation/
>>>
>>> ユーザーアカウントがない場合は、anonymous でもチェックアウトできます。
>>> svn co http://anonsvn.jboss.org/repos/documentation/
>>>
>>> 水本
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>> Japan****@lists*****
>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> 
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
>_______________________________________________
>Japan-jbug-translators mailing list
>Japan****@lists*****
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index