null+****@clear*****
null+****@clear*****
2011年 10月 21日 (金) 13:23:18 JST
yoshihara haruka 2011-10-21 04:23:18 +0000 (Fri, 21 Oct 2011) New Revision: c3413c5cb10fb7d31659ffa8362a75d8f3d1fcc1 Log: add sentence for how to generate HTML for all languages. Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po doc/source/contribution/documentation/i18n.txt Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+219 -19) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2011-10-20 05:00:05 +0000 (cfcbc2c) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2011-10-21 04:23:18 +0000 (2589713) @@ -1,3 +1,6 @@ +msgid "参考" +msgstr "" + # Japanese translations for 1.2.1 package. # Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc # This file is distributed under the same license as the groonga package. @@ -7,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:54\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 13:14\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:00+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -114,6 +117,10 @@ msgid "" "以下のように導入します。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/document.txt:13 +msgid "# aptitude install python-setuptools # easy_install -U sphinx" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/document.txt:17 msgid "htmlの作成" msgstr "" @@ -122,6 +129,10 @@ msgstr "" msgid "以下のコマンドでhtmlが作成されます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/document.txt:21 +msgid "% make html" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/document.txt:24 #: ../../../source/contribution/development/document.txt:36 msgid "pdfの作成" @@ -141,10 +152,18 @@ msgstr "" msgid "以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/document.txt:33 +msgid "# easy_install rst2pdf" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/document.txt:38 msgid "以下のコマンドでpdfが作成されます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/document.txt:40 +msgid "% make pdf" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:6 msgid "クエリの実現" msgstr "" @@ -229,12 +248,22 @@ msgstr "" msgid "論理演算子は、以下の3種類があります。 ::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:40 +msgid "&& (論理積) || (論理和) ! (否定)" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:44 msgid "" "関係式は、下記の11種類が用意されています。また、ユーザが定義した関数を新たな" "関係式として使うこともできます。 ::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:47 +msgid "" +"equal(==) not_equal(!=) less(<) greater(>) less_equal(<=) greater_equal(>=) " +"contain() near() similar() prefix() suffix()" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:60 msgid "grn_table_select()" msgstr "" @@ -247,6 +276,10 @@ msgid "" "かを指定する演算子を渡します。演算子と指定できるのは下記の4種類です。 ::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:65 +msgid "GRN_OP_OR GRN_OP_AND GRN_OP_BUT GRN_OP_ADJUST" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:70 msgid "" "GRN_OP_ORは、検索対象テーブルの中からクエリにマッチするレコードを検索結果テー" @@ -335,6 +368,14 @@ msgid "" "かを指定することができます。" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:109 +msgid "" +"EXACT: v2の値もv1の値と同様に要素に分解したとき、それぞれの要素が完全に一致す" +"る(デフォルト) UNSPLIT: v2の値は要素に分解しない PREFIX: v1の値の要素がv2の値" +"に前方一致する SUFFIX: v1の値の要素がv2の値に後方一致する PARTIAL: v1の値の要" +"素がv2の値に中間一致する" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:116 msgid "near(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" @@ -381,6 +422,15 @@ msgstr "" msgid "検索例1" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:140 +msgid "" +"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, " +"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column, " +"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); result = grn_table_select" +"(ctx, table, query, NULL, GRN_OP_OR);" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:147 msgid "" "tableのcolumnの値がstringを含むレコードをresultに返します。columnの値" @@ -393,6 +443,24 @@ msgstr "" msgid "検索例2" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:154 +msgid "" +"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, " +"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, " +"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, score1, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op" +"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); result = grn_table_select(ctx, table, query, " +"NULL, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, " +"table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, query, contain, GRN_OP_PUSH, " +"1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column2, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, score2, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op" +"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); grn_table_select(ctx, table, query, result, " +"GRN_OP_ADJUST); grn_obj_close(ctx, query);" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:173 msgid "" "tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス" @@ -405,6 +473,25 @@ msgstr "" msgid "検索例3" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:179 +msgid "" +"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, " +"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, " +"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, score1, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op" +"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); result = grn_table_select(ctx, table, query, " +"NULL, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); if (grn_table_size(ctx, result) " +"< t1) { GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); " +"grn_expr_append_obj(ctx, query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, partial, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_const(ctx, query, score2, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); grn_table_select(ctx, " +"table, query, result, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); }" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:200 msgid "" "tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス" @@ -417,6 +504,15 @@ msgstr "" msgid "検索例4" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/query.txt:206 +msgid "" +"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, " +"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, " +"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column, GRN_OP_PUSH, 1); " +"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); result = grn_table_select" +"(ctx, table, query, NULL, GRN_OP_OR);" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/query.txt:213 msgid "" "tableのcolumnの値がstringに含まれるレコードをresultに返します。 columnの値" @@ -457,6 +553,10 @@ msgid "" "以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:26 +msgid "% sudo aptitude install -y lcov" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:29 msgid "clangのインストール" msgstr "" @@ -467,6 +567,10 @@ msgid "" "があります。DebianやUbuntuでは以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:33 +msgid "% sudo aptitude install -y clang" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:36 msgid "libmemcachedのインストール" msgstr "" @@ -478,6 +582,10 @@ msgid "" "トールできます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:40 +msgid "% sudo aptitude install -y libmemcached-dev" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:43 msgid "テストの動作" msgstr "" @@ -487,10 +595,18 @@ msgstr "" msgid "groongaのトップディレクトリで、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:47 +msgid "make check" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:50 msgid "カバレッジ情報" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:54 +msgid "make coverage" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:56 msgid "" "すると、coverageディレクトリ以下に、カバレッジ情報が入ったhtmlが出力されま" @@ -537,6 +653,10 @@ msgstr "" msgid "実行例::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:74 +msgid "% ./run-test.sh -n test_text_otoj" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:77 msgid "特定のテストファイルのみテストする" msgstr "" @@ -547,6 +667,10 @@ msgid "" "す。" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:83 +msgid "% ./run-test.sh -t test_string" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:86 msgid "不正メモリアクセス・メモリリーク検出" msgstr "" @@ -562,6 +686,10 @@ msgstr "" msgid "run-test.shのみならず、make checkでも利用可能です。" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:94 +msgid "% CUTTER_CHECK_LEAK=yes make check" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:97 msgid "デバッガ上でのテスト実行" msgstr "" @@ -572,6 +700,10 @@ msgid "" "行されます。gdb上でrunを行うと、テストの実行が開始されます。" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:105 +msgid "% CUTTER_DEBUG=yes make check" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:108 msgid "静的解析" msgstr "" @@ -582,6 +714,12 @@ msgid "" "いうディレクトリに解析結果のhtmlが出力されます。::" msgstr "" +#: ../../../source/contribution/development/test.txt:112 +msgid "" +"% scan-build ./configure --prefix=/usr % make clean % scan-build -o ./" +"scan_build make -j4" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:116 msgid "configureは1度のみ実行する必要があります。" msgstr "" @@ -686,6 +824,17 @@ msgid "" msgstr "" "上記の流れを実行するコマンドラインです。詳細は以降のセクションで説明します。" +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:42 +msgid "" +"# Please fork https://github.com/groonga/groonga on GitHub % git clone " +"https://github.com/${YOUR_GITHUB_ACCOUNT}/groonga.git % ./autogen.sh % ./" +"configure % cd doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES # ${LANGUAGE} is language " +"code such as 'ja'. % make update # *.po are updated % editor *.po # " +"translate *.po # you can use your favorite editor % cd .. % make html % " +"browser html/index.html # confirm translation % git add LC_MESSAGES/*.po % " +"git commit % git push" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:57 msgid "How to clone groonga repository" msgstr "groongaリポジトリのcloneの仕方" @@ -700,10 +849,18 @@ msgstr "" "groonga/groonga にアクセスして `Fork` ボタンを押すだけです。これで自分の" "groongaリポジトリをcloneすることができます。::" +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:63 +msgid "% git clone https://github.com/${YOUR_GITHUB_ACCOUNT}/groonga.git" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:65 msgid "Then you need to configure your cloned repository::" msgstr "cloneした後はconfigureする必要があります。::" +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:67 +msgid "% cd groonga % ./autogen.sh % ./configure" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:71 msgid "The above steps are just needed at the first setup." msgstr "この作業は初回セットアップ時のみだけの作業です。" @@ -730,6 +887,10 @@ msgstr "" "poファイルを更新できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言語コードに" "置き換えてください。)::" +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:83 +msgid "% cd doc/locale/ja/LC_MESSAGES % make update" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:87 msgid "How to edit .po" msgstr ".poの編集の仕方" @@ -761,16 +922,34 @@ msgid "How to generate HTML files" msgstr "HTMLファイルの生成方法" #: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:109 +#, fuzzy msgid "" "You can generate HTML files with updated .po files by running `make html` on " -"doc/locale/${LANGUAGE}. (Please substitute `${LANGUAGE}` with your language " -"code such as 'ja'.)::" +"doc/locale/${LANGUAGE}. You can" msgstr "" "doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGESディレクトリで `make html` を実行すると更新" "した.poファイルを使ってHTMLファイルを生成できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など" "自分の言語の言語コードに置き換えてください。)::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:119 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:111 +#, fuzzy +msgid "" +"also generate all languages files by runningthis command on doc/locale." +"(Pleasesubstitute `${LANGUAGE}` with your" +msgstr "" +"doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGESディレクトリで `make html` を実行すると更新" +"した.poファイルを使ってHTMLファイルを生成できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など" +"自分の言語の言語コードに置き換えてください。)::" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:113 +msgid "language code such as 'ja'.)::" +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:115 +msgid "% cd doc/locale/ja/ % make html" +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:120 msgid "" ".mo files are updated automatically by `make html`. So you don't care about ." "mo files." @@ -778,11 +957,11 @@ msgstr "" ".moファイルは `make html` で自動的に更新されるので、.moファイルのことを気にす" "る必要はありません。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:123 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:124 msgid "How to confirm HTML output" msgstr "HTML出力の確認の仕方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:125 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:126 msgid "" "HTML files are generated in doc/locale/${LANGUAGE}/html/. (Please substitute " "`${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) You can confirm HTML " @@ -792,11 +971,15 @@ msgstr "" "` は'ja'など自分の言語の言語コードに置き換えてください。)好きなブラウザで出" "力されたHTMLを確認してください。::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:133 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:131 +msgid "% firefox doc/locale/ja/html/index.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:134 msgid "How to send your works" msgstr "翻訳の成果の送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:135 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:136 msgid "" "We can receive your works via pull request on GitHub or E-mail attachment " "patch or .po files themselves." @@ -804,15 +987,19 @@ msgstr "" "翻訳の成果はGitHubのpull requestかメールで送ってください。メールで送る場合は" "パッチでも.poファイルそのものでも構いません。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:139 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:140 msgid "How to send pull request" msgstr "pull requestの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:141 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:142 msgid "Here are command lines to send pull request::" msgstr "pull requestを送るためのコマンドライン::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:147 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:144 +msgid "% git add doc/locale/ja/LC_MESSAGES/*.po % git commit % git push" +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:148 msgid "" "Now you can send pull request on GitHub. You just access your repository " "page on GitHub and press `Pull Request` button." @@ -820,15 +1007,21 @@ msgstr "" "これでGitHub上でpull requestを送る準備ができました。あとは、GitHub上の自分の" "リポジトリのページへアクセスして `Pull Request` ボタンを押すだけです。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:156 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:157 msgid "How to send patch" msgstr "パッチの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:158 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:159 msgid "Here are command lines to create patch::" msgstr "パッチを作るためのコマンドライン" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:164 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:161 +msgid "" +"% git add doc/locale/ja/LC_MESSAGES/*.po % git commit % git format-patch " +"origin/master" +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:165 msgid "" "You can find 000X-YYY.patch files in the current directory. Please send " "those files to us!" @@ -836,11 +1029,11 @@ msgstr "" "カレントディレクトリに000X-YYY.patchという名前のファイルができていると思いま" "す。これをgroongaプロジェクトに送ってください!" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:170 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:171 msgid "How to send .po files" msgstr ".poファイルの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:172 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:173 msgid "" "Please archive doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES/ (Please substitute `" "${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) and send it to us! We " @@ -850,15 +1043,22 @@ msgstr "" "groongaプロジェクトに送ってください!(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言" "語コードに置き換えてください。)こちらでアーカイブの中の内容をマージします。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:180 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:181 msgid "How to add new language" msgstr "新しい言語の追加方法" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:182 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:183 msgid "Here are command lines to add new translation language::" msgstr "新しい翻訳対象の言語を追加するコマンドライン::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:187 +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:185 +#, fuzzy +msgid "" +"% cd doc/locale % make add LOCALE=${LANGUAGE} # specify your language code " +"such as 'de'." +msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。" + +#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:188 msgid "Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'." msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。" Modified: doc/source/contribution/documentation/i18n.txt (+2 -1) =================================================================== --- doc/source/contribution/documentation/i18n.txt 2011-10-20 05:00:05 +0000 (404bb2c) +++ doc/source/contribution/documentation/i18n.txt 2011-10-21 04:23:18 +0000 (3f475db) @@ -109,7 +109,8 @@ How to generate HTML files You can generate HTML files with updated .po files by running `make html` on doc/locale/${LANGUAGE}. (Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as -'ja'.):: +'ja'.) You can also generate all languages files by running +this command on doc/locale.:: % cd doc/locale/ja/ % make html