Download List

프로젝트 설명

rmtoo is a requirement management tool. It is intended for programmers, as it has no GUI. Requirements are stored in plain text files. The tools allow such things as checking dependencies, creating LaTeX output, and a prioritization list for backlog and requirement elaboration.

System Requirements

System requirement is not defined
Information regarding Project Releases and Project Resources. Note that the information here is a quote from Freecode.com page, and the downloads themselves may not be hosted on OSDN.

2010-04-27 08:10
8

이 릴리스 불가능 Makefile을 종속성이 없다 자식 저장소 요건에 해당했다 만들고 만든 버그가 수정되었습니다. 그것은 pygit 호환성 레이어를 추가합니다. 이 버전은 현재 버전 0.1.6 (일부 Linux 배포판와 함께 제공)를 작동해야하며 또한 버전 0.2.0과 (이 최신 베타 버전입니다.) 명령줄 옵션 '- 피', '- 아', 그리고 '입력 버전 7 / 출력 처리 리팩토링하는 동안 사라졌습니다 - 난, 다시 추가되었습니다. XML 출력 처리 클래스의 첫 번째 버전이 추가되었습니다. 간트 프로젝트에 XML 파일을 작성하기위한 실험 출력 클래스가 추가되었습니다.
Tags: xml output
This release fixes a bug that made it impossible to create the makefile dependencies when there was no git repository available for the requirements. It adds a pygit compatibility layer. This version should now work with version 0.1.6 (which comes with some Linux distributions) and also with version 0.2.0 (which is the latest beta). The command line options '-p', '-o', and '-l', which vanished during refactoring of the input / output handling in version 7, have been re-added. The first version of an XML output handling class has been added. An experimental output class for writing Gantt project XML files has been added.

2010-04-07 18:03
7

rmtoo 지금은 역사와 버전의 추적에 대한 자식를 지원합니다. 이것은 요구 사항 카운트 통계가의 첫 번째 작은 응용 프로그램입니다. Makefile을 종속성 추적이 이제 rmtoo 자체의 도움으로 이루어집니다. 출력 매개 변수 처리가 명령줄에서 구성 파일에 옮겨졌다. 이 기회를 하나의 출력 파일보다 한 번에 쓸 rmtoo 수 있습니다. 몇 가지 사소한 버그가 수정되었습니다. 설명서 개선되었다. "시작하기"장에있는 질문 문서가 추가되었습니다. 맨페이 강화되었다.
Tags: git integration, makefile dependencies
rmtoo now supports git for history and version tracking. The first small application of this is the requirement count statistic. Makefile dependency tracking is now done with the help of rmtoo itself. The output parameter handling was moved from the command line to the configuration file. This gives rmtoo the chance to write more than one output file at a time. Some minor bugs were fixed. Documentation enhancements were made. A FAQ document with a "Getting Started" chapter was added. The man pages were enhanced.

2010-03-08 12:57
6

태그 '노력 추정'이 추가되었습니다. 지금 노력을 평가 우선순위 목록에 포함됩니다. 그것은 직접 특정 우선 순위로 모든 것을 구현하는 것입니다 얼마나 많은 노력이 표시됩니다. man 페이지는 요구 사항을 입력 파일의 형식을 설명에 추가되었습니다. 83 단위 및 회귀 테스트를 지금은 포함되어있습니다. 그것은 모든 작동 여부를 확인하는 패키지를 설치한 후 테스트를 실행할 수있습니다. 현재 약 74 %의 시험 범위입니다. 데비안 패키지가이 릴리스부터 사용할 수있습니다.
Tags: effort estimation, agile project management
The tag 'Effort estimation' was added. Effort estimation is now included in the priority lists. It is directly shown how much effort it is to implement everything up to a certain priority. A man page was added that describes the format of the requirements input file. 83 unit and regression tests are now included. It is possible to run the tests after installing the package to check whether everything works. Currently there is a test coverage of about 74%. A Debian package is available starting with this release.

2010-03-02 10:27
5

이 릴리스 rmtoo 호출에 대한 man 페이지를 추가합니다. LaTeX의 출력에서 현재 사용할 수 두 방향 의존성입니다. 이맥스 마무리 - mode.el 지금 타르에 포함되어있습니다. 요구 사항의 우선 지금은 그래프에 포함됩니다. 요구 사항 더 나은 의존성을 처리하는 도중 오류 처리. 연산 우선 순위를 지금 사용할 준비가되어 : 부모와 자신의 체중에 따라. 거기에 대한 더 많은 요구 사항을 자체 rmtoo있습니다. '지금 이맥스 마무리에서 강조되는'참고 모드입니다. 강력한 연결을 구성 요소에 대한 체크 ()가 추가되었습니다 동그라미 지시했다.
This release adds a man page for rmtoo invocation. In LaTeX output, both dependency directions are now available. The Emacs req-mode.el is now included in the tarball. Priority of requirements is now included in the graph. Better error handling during requirement dependency handling. Usable priority computation is now ready: based on parents and own weight. There are many more requirements for rmtoo itself. 'Note' is now highlighted in Emacs req-mode. A check for strong connection components (directed circles) has been added.

2010-02-25 16:43
4

프레 젠 테이션에서 새 사용자를 추가했다. '클래스'및 '긴급'이맥스 모드 하이라이트 추가했다. 그래프를 출력 수정되었습니다. 사소한 변경 요구되었다. LaTeX의 전환을위한 'underfull 중 VBOX'경고 제거되었습니다. 이맥스 모드, '마무리 모드'자동 채우기 모드 및 모드 flyspell 지금은 기본적으로 켜져있습니다. '에서 마무리 모드', 코멘트가 이제 올바르게과 () 들여쓰기를 자동으로 강조 표시됩니다 지금은 작동합니다. '과'수료 노력 '태그가 추가되었습니다. LaTeX의 의무 태그 출력을 디자인했다. 개요 man 페이지가 추가되었습니다.
A presentation was added for new users. 'Class' and 'Priority' were added for Emacs-mode highlighting. The graph output was fixed. Minor changes were made to the requirements. The 'underfull vbox' warning for LaTeX conversion was removed. In Emacs-mode, 'req-mode' auto-fill-mode and flyspell-mode are now switched on by default. In 'req-mode', comments are now correctly highlighted and (automatic) indent now works. 'Completed on' and 'Effort' tags were added. LaTeX mandatory tag output was redesigned. An overview man page was added.

Project Resources