miura****@nttda*****
miura****@nttda*****
2002年 7月 22日 (月) 10:27:36 JST
三浦です。 プロジェクト立ち上げ煽り人です。 このアドレスは会社からですが、主としてプライベート用のアドレスから出没するよ うにします。 以下のように進めたいとおもいます。 ○翻訳成果の投稿 メーリングリスト 投稿いただいた案は、三浦が、Sorceforge.jpの文書管理に登録します。 より積極的に参加していただける方には、八木さんと相談のうえ、 Sourceforge.jpの開発者として登録し、 Sourceforge.jpの文書管理ができるようにしたいと思います。 ○翻訳についての指摘などのレビュー メーリングリスト・フォーラム フォーラムは、主としてWeb Pageからたどってこられた一般の方を想定しま す。 主体的に参加いただける方は、メーリングリストにて議論します。 ○プロジェクト運営方針について メール・フォーラム・文書管理 運営方針は随時議論しますが、きまったことはSourceforge.jpの文書管理へ登 録します。 ○分担について 分担は、メーリングリスト・フォーラムで申し出ることとして、申し出た方に はメーリングリストに 入っていただきます。分担表は、文書管理で登録して、更新したいとおもいま す。 分担表は、三浦が作成します。 以上いかがでしょうか。 #別途、フォーラムにも本投稿はコピーします。 (株)NTTデータ 事業戦略部 三浦広志 -----Original Message----- From: Toshiro Yagi [mailto:t_yagi****@hikob*****] Sent: Friday, July 19, 2002 11:59 PM To: faif-****@lists***** Subject: [Faif-translation] メーリングリスト試運転 みなさん、言語中枢の具合はいかがですか? プロジェクト立ち上げ人の八木です。 作業と連絡の場をメーリングリストに移す方が 便利だという意見もあり、初めてこの機能を 使ってみました。 とはいえ、登録は私を除いてお二人だけですが。 かくいう私は、今週悪夢のような仕事の山が 突如現れたものの、なんとか無事に退け、 来週は暇なのでそれなりに進展しそうです。 八木 --------------------------- t_yagi****@hikob***** http://lovemorgue.org/ --------------------------- _______________________________________________ Faif-translation mailing list Faif-****@lists***** http://lists.sourceforge.jp/cgi-bin/mailman/listinfo/faif-translation