Kenji Suzuki
kenji****@gmail*****
2009年 8月 4日 (火) 18:19:33 JST
Kenji です。 翻訳作業ですが、 http://sourceforge.jp/projects/codeigniter/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%881.7.1%E4%BD%9C%E6%88%90 私の見落としがなければ、 general/styleguide.html を残すのみになりました。このファイルもかなり翻訳が進んでいます。 もう少しです。みなさんのご協力をよろしくお願いします。 // Kenji On Thu, 30 Jul 2009 11:30:37 +0900 Kenji Suzuki <kenji****@gmail*****> wrote: > Kenji です。 > > > On Wed, 29 Jul 2009 14:39:26 +0900 > taro <taro****@panth*****> wrote: > > > お世話になっております。 > > Taroと申します。 > > > > いつも便乗発言で恐縮ですが、 > > 翻訳対象ファイルのうち、 > > > > general/styleguide.html > > > > につきましては、自分の翻訳内容にあまり > > 自信が無いので、一部原文を残したままに > > なっています。 > > 了解しました。 > > このスタイルガイドですが、ExpressEngine のものそのまま > な部分が残っており、一部、CI には合わないですね。 > > あと、確かに難しくて訳しにくいですね。 > > > // Kenji > > > > 英語が得意な方にチェックしていただけると > > 有り難いです。 > > > > 勝手ルールみたいな事をしてしまい申し訳 > > ありませんが、よろしくお願いいたします。 > > > > Taro > > > > Kenji Suzuki さんは書きました: > > > Kenji です。 > > > > > > > > > On Wed, 1 Jul 2009 19:08:29 +0900 > > > Kenji <kenji****@club*****> wrote: > > > > > >>> ユーザガイドの翻訳もかなり完了しています。 > > >>> http://sourceforge.jp/projects/codeigniter/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%881.7.1%E4%BD%9C%E6%88%90 > > >>> > > >>> 翻訳作業が可能な方は、少しでもお願い致します。 > > >> あと、以下の 3ファイルです! > > >> > > >> general/styleguide.html (追加)[[BR]] > > >> libraries/typography.html (追加)[[BR]] > > >> installation/upgrade_141.html (変更) (2 diff)[[BR]] > > > > > > ここから、なかなか進んでいません。 > > > > > > お手伝いいただけるかたは、お願いします。 > > > > > > また、手伝いたいがやり方がわからないという方がいらっしゃいましたら、 > > > お気軽にお尋ねください。 > > > > > > > > > // Kenji > > > > > > _______________________________________________ > > > Codeigniter-users mailing list > > > Codei****@lists***** > > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users > > > > > > > _______________________________________________ > > Codeigniter-users mailing list > > Codei****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users