OKI miyuki
oki****@hunes*****
2003年 2月 17日 (月) 21:26:22 JST
oki です。 > > non-tree は、非連結木|非連結成分 とでも > > 訳すしかなさそう。訳語登録しときました。 > > non-tree はそのまま、木でない、という意味では無いでしょうか。 > 連結でないグラフは木とは言いませんので、非連結木では意味が > わかりずらいですし、非連結成分というと、連結であるが、cyclic > なグラフは木ではありませんので、意味が足りなくなります。 ありゃ、おおぼけかましちゃった? つう事は、閉路(循環している部分)の事を指してたですか? >non-tree うーん…これの呼び方も、本に載ってない…。