UTUMI Hirosi
utuhi****@yahoo*****
2005年 7月 28日 (木) 18:26:45 JST
内海です。 変換に不具合があるものをさらにリストアップしました。 anthy-6724 の動作確認はこれで終わりにします。 ・バージョン間で変換の振れ幅が大きいような気がします。 (スナップショットなので、構わないといえば構わないのですが) ・特殊な語が増えすぎると、標準的な文章の変換に支障が出るかもしれません。 (例) きょうとうせんせいの 京濤先生の (一般的には"教頭先生の") "京濤" をグーグルで検索すると 12 件しかありません。 かな漢字変換エンジンでは特殊な専門用語の辞書を別売りにしていることが ありますが、これは単に商売上の理由だけではなく、標準的な文章の 変換精度を一定に保つ、という意味もあるのかもしれません。 __________________________________ Save the earth http://pr.mail.yahoo.co.jp/ondanka/ -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: anthy_words_20050728_01.txt.bz2 型: application/x-bzip2 サイズ: 1358 バイト 説明: anthy_words_20050728_01.txt.bz2 다운로드