• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

翻訳ドキュメント管理用


Commit MetaInfo

Revision855a3ac722893f00e80c3894f143997489bd5177 (tree)
Time2021-06-16 17:12:25
Authormatsuand <30614168+matsuand@user...>
Commitermatsuand

Log Message

GNU autoconf: Draft

Change Summary

Incremental Difference

--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/.gitignore
@@ -0,0 +1,3 @@
1+mk/
2+tmp/
3+revise/
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autoconf.1
@@ -0,0 +1,280 @@
1+.\"O .TH AUTOCONF "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTOCONF 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autoconf \- Generate configuration scripts
6+.SH 名前
7+autoconf \- コンフィギュレーションスクリプトの生成
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autoconf
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,TEMPLATE-FILE\/\fR]
12+.SH 書式
13+\fBautoconf\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,TEMPLATE\-FILE\/\fP]
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Generate a configuration script from a TEMPLATE\-FILE if given, or
17+.\"O \&'configure.ac' if present, or else 'configure.in'. Output is sent
18+.\"O to the standard output if TEMPLATE\-FILE is given, else into
19+.\"O \&'configure'.
20+.SH 説明
21+TEMPLATE\-FILE が指定された場合、あるいは \&'configure.ac' または 'configure.in'
22+がある場合、そこからコンフィギュレーションスクリプトを生成します。TEMPLATE\-FILE が指定された場合は、結果を標準出力します。そうでない場合は
23+\&'configure' に出力します。
24+.\"O ----------------------------------------
25+.\"O .SS "Operation modes:"
26+.SS オペレーションモード
27+.\"O ----------------------------------------
28+.\"O .TP
29+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
30+.\"O print this help, then exit
31+.TP
32+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
33+このヘルプを表示して終了します。
34+.\"O ----------------------------------------
35+.\"O .TP
36+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
37+.\"O print version number, then exit
38+.TP
39+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
40+バージョン番号を表示して終了します。
41+.\"O ----------------------------------------
42+.\"O .TP
43+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
44+.\"O verbosely report processing
45+.TP
46+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
47+詳細な報告を出力します。
48+.\"O ----------------------------------------
49+.\"O .TP
50+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
51+.\"O don't remove temporary files
52+.TP
53+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
54+一時ファイルを削除しません。
55+.\"O ----------------------------------------
56+.\"O .TP
57+.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
58+.\"O consider all files obsolete
59+.TP
60+\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
61+ファイルがすべて古いものとして扱います。
62+.\"O ----------------------------------------
63+.\"O .TP
64+.\"O \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
65+.\"O save output in FILE (stdout is the default)
66+.TP
67+\fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP=\fI\,FILE\/\fP
68+出力結果を FILE に保存します(デフォルトは stdout です)。
69+.\"O ----------------------------------------
70+.\"O .TP
71+.\"O \fB\-W\fR, \fB\-\-warnings\fR=\fI\,CATEGORY\/\fR
72+.\"O report the warnings falling in CATEGORY
73+.TP
74+\fB\-W\fP, \fB\-\-warnings\fP=\fI\,CATEGORY\/\fP
75+警告をカテゴリー別に表示します。
76+.\"O ----------------------------------------
77+.\"O .SS "Warning categories include:"
78+.SS 警告カテゴリーは以下のとおりです。
79+.\"O ----------------------------------------
80+.\"O .TP
81+.\"O cross
82+.\"O cross compilation issues
83+.TP
84+cross
85+クロスコンパイルに関する問題。
86+.\"O ----------------------------------------
87+.\"O .TP
88+.\"O gnu
89+.\"O GNU coding standards (default in gnu and gnits modes)
90+.TP
91+gnu
92+GNU コーディング標準(デフォルトは gnu および gnits モード)。
93+.\"O ----------------------------------------
94+.\"O .TP
95+.\"O obsolete
96+.\"O obsolete features or constructions (default)
97+.TP
98+obsolete
99+古い機能や構成(デフォルト)。
100+.\"O ----------------------------------------
101+.\"O .TP
102+.\"O override
103+.\"O user redefinitions of Automake rules or variables
104+.TP
105+override
106+Automake ルールや変数に対するユーザーの再定義。
107+.\"O ----------------------------------------
108+.\"O .TP
109+.\"O portability
110+.\"O portability issues (default in gnu and gnits modes)
111+.TP
112+portability
113+可搬性に関する問題(デフォルトは gnu および gnits モード)。
114+.\"O ----------------------------------------
115+.\"O .TP
116+.\"O portability\-recursive
117+.\"O nested Make variables (default with \fB\-Wportability\fR)
118+.TP
119+portability\-recursive
120+ネスト化した Make 変数(デフォルトは \fB\-Wportability\fP)。
121+.\"O ----------------------------------------
122+.\"O .TP
123+.\"O extra\-portability
124+.\"O extra portability issues related to obscure tools
125+.TP
126+extra\-portability
127+不十分なツールに関連した可搬性に関する問題。
128+.\"O ----------------------------------------
129+.\"O .TP
130+.\"O syntax
131+.\"O dubious syntactic constructs (default)
132+.TP
133+syntax
134+疑わしい構文構造(デフォルト)。
135+.\"O ----------------------------------------
136+.\"O .TP
137+.\"O unsupported
138+.\"O unsupported or incomplete features (default)
139+.TP
140+unsupported
141+非対応または不完全な機能(デフォルト)。
142+.\"O ----------------------------------------
143+.\"O .TP
144+.\"O all
145+.\"O all the warnings
146+.TP
147+all
148+警告メッセージすべて。
149+.\"O ----------------------------------------
150+.\"O .TP
151+.\"O no\-CATEGORY
152+.\"O turn off warnings in CATEGORY
153+.TP
154+no\-CATEGORY
155+カテゴリー別の警告表示を行いません。
156+.\"O ----------------------------------------
157+.\"O .TP
158+.\"O none
159+.\"O turn off all the warnings
160+.TP
161+none
162+警告メッセージをすべて表示しません。
163+.\"O ----------------------------------------
164+.\"O .PP
165+.\"O The environment variables 'M4' and 'WARNINGS' are honored.
166+.PP
167+環境変数 'M4' と 'WARNINGS' は優先処理されます。
168+.\"O ----------------------------------------
169+.\"O .SS "Library directories:"
170+.SS ライブラリディレクトリ
171+.\"O ----------------------------------------
172+.\"O .TP
173+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
174+.\"O prepend directory DIR to search path
175+.TP
176+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
177+検索パスを DIR とします。
178+.\"O ----------------------------------------
179+.\"O .TP
180+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
181+.\"O append directory DIR to search path
182+.TP
183+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
184+検索パスに DIR を追加します。
185+.\"O ----------------------------------------
186+.\"O .SS "Tracing:"
187+.SS トレース
188+.\"O ----------------------------------------
189+.\"O .TP
190+.\"O \fB\-t\fR, \fB\-\-trace\fR=\fI\,MACRO[\/\fR:FORMAT]
191+.\"O report the list of calls to MACRO
192+.TP
193+\fB\-t\fP, \fB\-\-trace\fP=\fI\,MACRO[\/\fP:FORMAT]
194+マクロの呼び出し一覧を表示します。
195+.\"O ----------------------------------------
196+.\"O .TP
197+.\"O \fB\-i\fR, \fB\-\-initialization\fR
198+.\"O also trace Autoconf's initialization process
199+.TP
200+\fB\-i\fP, \fB\-\-initialization\fP
201+さらに Autoconf の初期化プロセスをトレースします。
202+.\"O ----------------------------------------
203+.\"O .PP
204+.\"O In tracing mode, no configuration script is created. FORMAT defaults
205+.\"O to '$f:$l:$n:$%'; see 'autom4te \fB\-\-help\fR' for information about FORMAT.
206+.PP
207+トレースモードの場合、コンフィギュレーションスクリプトは生成されません。FORMAT のデフォルトは '$f:$l:$n:$%' です。FORMAT
208+に関する詳細は 'autom4te \fB\-\-help\fP' を参照してください。
209+.\"O ----------------------------------------
210+.\"O .SH AUTHOR
211+.\"O Written by David J. MacKenzie and Akim Demaille.
212+.SH 著者
213+David J. MacKenzie, Akim Demaille
214+.\"O ----------------------------------------
215+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
216+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
217+.\"O .br
218+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
219+.\"O .br
220+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
221+.SH バグ報告
222+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
223+.br
224+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
225+.br
226+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
227+.\"O ----------------------------------------
228+.\"O .SH COPYRIGHT
229+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
230+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
231+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
232+.\"O .br
233+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
234+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
235+.SH 著作権
236+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
237+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
238+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
239+.br
240+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
241+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
242+.\"O ----------------------------------------
243+.\"O .SH "SEE ALSO"
244+.\"O .BR autoconf (1),
245+.\"O .BR automake (1),
246+.\"O .BR autoreconf (1),
247+.\"O .BR autoupdate (1),
248+.\"O .BR autoheader (1),
249+.\"O .BR autoscan (1),
250+.\"O .BR config.guess (1),
251+.\"O .BR config.sub (1),
252+.\"O .BR ifnames (1),
253+.\"O .BR libtool (1).
254+.SH 関連項目
255+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
256+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
257+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
258+.\"O ----------------------------------------
259+.\"O .PP
260+.\"O The full documentation for
261+.\"O .B autoconf
262+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
263+.\"O .B info
264+.\"O and
265+.\"O .B autoconf
266+.\"O programs are properly installed at your site, the command
267+.PP
268+\fBautoconf\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBautoconf\fP
269+の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
270+.\"O ----------------------------------------
271+.\"O .IP
272+.\"O .B info autoconf
273+.IP
274+\fBinfo autoconf\fP
275+.\"O ----------------------------------------
276+.\"O .PP
277+.\"O should give you access to the complete manual.
278+.PP
279+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
280+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autoheader.1
@@ -0,0 +1,246 @@
1+.\"O .TH AUTOHEADER "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTOHEADER 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autoheader \- Create a template header for configure
6+.SH 名前
7+autoheader \- configure 向けのテンプレートヘッダーファイルを生成します
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autoheader
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,TEMPLATE-FILE\/\fR]
12+.SH 書式
13+\fBautoheader\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,TEMPLATE\-FILE\/\fP]
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Create a template file of C '#define' statements for 'configure' to
17+.\"O use. To this end, scan TEMPLATE\-FILE, or 'configure.ac' if present,
18+.\"O or else 'configure.in'.
19+.SH 説明
20+\&'configure' が利用する C 言語の '#define' 文によるテンプレートファイルを生成します。処理実現のために
21+TEMPLATE\-FILE や 'configure.ac' があればそれを読み込みます。そうでなければ 'configure.in' を読み込みます。
22+.\"O ----------------------------------------
23+.\"O .TP
24+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
25+.\"O print this help, then exit
26+.TP
27+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
28+このヘルプを表示して終了します。
29+.\"O ----------------------------------------
30+.\"O .TP
31+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
32+.\"O print version number, then exit
33+.TP
34+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
35+バージョン番号を表示して終了します。
36+.\"O ----------------------------------------
37+.\"O .TP
38+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
39+.\"O verbosely report processing
40+.TP
41+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
42+詳細な報告を出力します。
43+.\"O ----------------------------------------
44+.\"O .TP
45+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
46+.\"O don't remove temporary files
47+.TP
48+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
49+一時ファイルを削除しません。
50+.\"O ----------------------------------------
51+.\"O .TP
52+.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
53+.\"O consider all files obsolete
54+.TP
55+\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
56+ファイルがすべて古いものとして扱います。
57+.\"O ----------------------------------------
58+.\"O .TP
59+.\"O \fB\-W\fR, \fB\-\-warnings\fR=\fI\,CATEGORY\/\fR
60+.\"O report the warnings falling in CATEGORY
61+.TP
62+\fB\-W\fP, \fB\-\-warnings\fP=\fI\,CATEGORY\/\fP
63+警告をカテゴリー別に表示します。
64+.\"O ----------------------------------------
65+.\"O .SS "Warning categories include:"
66+.SS 警告カテゴリーは以下のとおりです。
67+.\"O ----------------------------------------
68+.\"O .TP
69+.\"O cross
70+.\"O cross compilation issues
71+.TP
72+cross
73+クロスコンパイルに関する問題。
74+.\"O ----------------------------------------
75+.\"O .TP
76+.\"O gnu
77+.\"O GNU coding standards (default in gnu and gnits modes)
78+.TP
79+gnu
80+GNU コーディング標準(デフォルトは gnu および gnits モード)。
81+.\"O ----------------------------------------
82+.\"O .TP
83+.\"O obsolete
84+.\"O obsolete features or constructions (default)
85+.TP
86+obsolete
87+古い機能や構成(デフォルト)。
88+.\"O ----------------------------------------
89+.\"O .TP
90+.\"O override
91+.\"O user redefinitions of Automake rules or variables
92+.TP
93+override
94+Automake ルールや変数に対するユーザーの再定義。
95+.\"O ----------------------------------------
96+.\"O .TP
97+.\"O portability
98+.\"O portability issues (default in gnu and gnits modes)
99+.TP
100+portability
101+可搬性に関する問題(デフォルトは gnu および gnits モード)。
102+.\"O ----------------------------------------
103+.\"O .TP
104+.\"O portability\-recursive
105+.\"O nested Make variables (default with \fB\-Wportability\fR)
106+.TP
107+portability\-recursive
108+ネスト化した Make 変数(デフォルトは \fB\-Wportability\fP)。
109+.\"O ----------------------------------------
110+.\"O .TP
111+.\"O extra\-portability
112+.\"O extra portability issues related to obscure tools
113+.TP
114+extra\-portability
115+不十分なツールに関連した可搬性に関する問題。
116+.\"O ----------------------------------------
117+.\"O .TP
118+.\"O syntax
119+.\"O dubious syntactic constructs (default)
120+.TP
121+syntax
122+疑わしい構文構造(デフォルト)。
123+.\"O ----------------------------------------
124+.\"O .TP
125+.\"O unsupported
126+.\"O unsupported or incomplete features (default)
127+.TP
128+unsupported
129+非対応または不完全な機能(デフォルト)。
130+.\"O ----------------------------------------
131+.\"O .TP
132+.\"O all
133+.\"O all the warnings
134+.TP
135+all
136+警告メッセージすべて。
137+.\"O ----------------------------------------
138+.\"O .TP
139+.\"O no\-CATEGORY
140+.\"O turn off warnings in CATEGORY
141+.TP
142+no\-CATEGORY
143+カテゴリー別の警告表示を行いません。
144+.\"O ----------------------------------------
145+.\"O .TP
146+.\"O none
147+.\"O turn off all the warnings
148+.TP
149+none
150+警告メッセージをすべて表示しません。
151+.\"O ----------------------------------------
152+.\"O .TP
153+.\"O error
154+.\"O treat warnings as errors
155+.TP
156+error
157+警告をエラーとして扱います。
158+.\"O ----------------------------------------
159+.\"O .SS "Library directories:"
160+.SS ライブラリディレクトリ
161+.\"O ----------------------------------------
162+.\"O .TP
163+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
164+.\"O prepend directory DIR to search path
165+.TP
166+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
167+検索パスを DIR とします。
168+.\"O ----------------------------------------
169+.\"O .TP
170+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
171+.\"O append directory DIR to search path
172+.TP
173+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
174+検索パスに DIR を追加します。
175+.\"O ----------------------------------------
176+.\"O .SH AUTHOR
177+.\"O Written by Roland McGrath and Akim Demaille.
178+.SH 著者
179+Roland McGrath, Akim Demaille
180+.\"O ----------------------------------------
181+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
182+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
183+.\"O .br
184+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
185+.\"O .br
186+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
187+.SH バグ報告
188+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
189+.br
190+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
191+.br
192+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
193+.\"O ----------------------------------------
194+.\"O .SH COPYRIGHT
195+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
196+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
197+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
198+.\"O .br
199+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
200+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
201+.SH 著作権
202+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
203+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
204+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
205+.br
206+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
207+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
208+.\"O ----------------------------------------
209+.\"O .SH "SEE ALSO"
210+.\"O .BR autoconf (1),
211+.\"O .BR automake (1),
212+.\"O .BR autoreconf (1),
213+.\"O .BR autoupdate (1),
214+.\"O .BR autoheader (1),
215+.\"O .BR autoscan (1),
216+.\"O .BR config.guess (1),
217+.\"O .BR config.sub (1),
218+.\"O .BR ifnames (1),
219+.\"O .BR libtool (1).
220+.SH 関連項目
221+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
222+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
223+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
224+.\"O ----------------------------------------
225+.\"O .PP
226+.\"O The full documentation for
227+.\"O .B autoheader
228+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
229+.\"O .B info
230+.\"O and
231+.\"O .B autoheader
232+.\"O programs are properly installed at your site, the command
233+.PP
234+\fBautoheader\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と
235+\fBautoheader\fP の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
236+.\"O ----------------------------------------
237+.\"O .IP
238+.\"O .B info autoheader
239+.IP
240+\fBinfo autoheader\fP
241+.\"O ----------------------------------------
242+.\"O .PP
243+.\"O should give you access to the complete manual.
244+.PP
245+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
246+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autom4te.1
@@ -0,0 +1,445 @@
1+.\"O .TH AUTOM4TE "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTOM4TE 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autom4te \- Generate files and scripts thanks to M4
6+.SH 名前
7+autom4te \- M4 を用いてファイルやスクリプトを生成します
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autom4te
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,FILES\/\fR]
12+.SH 書式
13+\fBautom4te\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,FILES\/\fP]
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Run GNU M4 on the FILES, avoiding useless runs. Output the traces if tracing,
17+.\"O the frozen file if freezing, otherwise the expansion of the FILES.
18+.SH 説明
19+FILES に対して GNU M4
20+を実行し、不要な実行は行いません。トレース指定時はトレース出力、凍結処理(freezing)の際には凍結(frozen)ファイルの生成、これ以外は
21+FILES の展開を行います。
22+.\"O ----------------------------------------
23+.\"O .PP
24+.\"O If some of the FILES are named 'FILE.m4f' they are considered to be M4
25+.\"O frozen files of all the previous files (which are therefore not loaded).
26+.\"O If 'FILE.m4f' is not found, then 'FILE.m4' will be used, together with
27+.\"O all the previous files.
28+.PP
29+FILES の中に 'FILE.m4f' というファイルがあれば、それはそれ以前の M4
30+ファイルが凍結(frozen)されたものです(したがってロードはされません)。'FILE.m4f' がない場合は 'FILE.m4'
31+とそれ以前のファイルがすべて用いられます。
32+.\"O ----------------------------------------
33+.\"O .PP
34+.\"O Some files may be optional, i.e., will only be processed if found in the
35+.\"O include path, but then must end in '.m4?'; the question mark is not part
36+.\"O of the actual file name.
37+.PP
38+ファイルによっては任意のものもあります。つまりインクルードパス内に見つかった場合にのみ処理されます。その場合でもファイル名は '.m4?'
39+で終わる必要があります。ここに示す疑問符は、実際のファイル名の一部を構成するものではありません。
40+.\"O ----------------------------------------
41+.\"O .SS "Operation modes:"
42+.SS オペレーションモード
43+.\"O ----------------------------------------
44+.\"O .TP
45+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
46+.\"O print this help, then exit
47+.TP
48+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
49+このヘルプを表示して終了します。
50+.\"O ----------------------------------------
51+.\"O .TP
52+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
53+.\"O print version number, then exit
54+.TP
55+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
56+バージョン番号を表示して終了します。
57+.\"O ----------------------------------------
58+.\"O .TP
59+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
60+.\"O verbosely report processing
61+.TP
62+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
63+詳細な報告を出力します。
64+.\"O ----------------------------------------
65+.\"O .TP
66+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
67+.\"O don't remove temporary files
68+.TP
69+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
70+一時ファイルを削除しません。
71+.\"O ----------------------------------------
72+.\"O .TP
73+.\"O \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
74+.\"O save output in FILE (defaults to '\-', stdout)
75+.TP
76+\fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP=\fI\,FILE\/\fP
77+出力結果を FILE に保存します(デフォルトは '\-', stdout です)。
78+.\"O ----------------------------------------
79+.\"O .TP
80+.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
81+.\"O don't rely on cached values
82+.TP
83+\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
84+キャッシュ値を利用しません。
85+.\"O ----------------------------------------
86+.\"O .TP
87+.\"O \fB\-W\fR, \fB\-\-warnings\fR=\fI\,CATEGORY\/\fR
88+.\"O report the warnings falling in CATEGORY
89+.TP
90+\fB\-W\fP, \fB\-\-warnings\fP=\fI\,CATEGORY\/\fP
91+警告をカテゴリー別に表示します。
92+.\"O ----------------------------------------
93+.\"O .TP
94+.\"O \fB\-l\fR, \fB\-\-language\fR=\fI\,LANG\/\fR
95+.\"O specify the set of M4 macros to use
96+.TP
97+\fB\-l\fP, \fB\-\-language\fP=\fI\,LANG\/\fP
98+利用する M4 マクロのセットを指定します。
99+.\"O ----------------------------------------
100+.\"O .TP
101+.\"O \fB\-C\fR, \fB\-\-cache\fR=\fI\,DIRECTORY\/\fR
102+.\"O preserve results for future runs in DIRECTORY
103+.TP
104+\fB\-C\fP, \fB\-\-cache\fP=\fI\,DIRECTORY\/\fP
105+その後の実行に備えて DIRECTORY 内に処理結果を保存します。
106+.\"O ----------------------------------------
107+.\"O .TP
108+.\"O \fB\-\-no\-cache\fR
109+.\"O disable the cache
110+.TP
111+\fB\-\-no\-cache\fP
112+キャッシュを無効にします。
113+.\"O ----------------------------------------
114+.\"O .TP
115+.\"O \fB\-m\fR, \fB\-\-mode\fR=\fI\,OCTAL\/\fR
116+.\"O change the non trace output file mode (0666)
117+.TP
118+\fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,OCTAL\/\fP
119+トレース出力を行わないファイル出力モード(0666)を変更します。
120+.\"O ----------------------------------------
121+.\"O .TP
122+.\"O \fB\-M\fR, \fB\-\-melt\fR
123+.\"O don't use M4 frozen files
124+.TP
125+\fB\-M\fP, \fB\-\-melt\fP
126+M4 の凍結(frozen)されたファイルを利用しません。
127+.\"O ----------------------------------------
128+.\"O .SS "Languages include:"
129+.SS 言語は以下を対象とします。
130+.\"O ----------------------------------------
131+.\"O .TP
132+.\"O \&'Autoconf'
133+.\"O create Autoconf configure scripts
134+.TP
135+\&'Autoconf'
136+Autoconf の configure スクリプトを生成します。
137+.\"O ----------------------------------------
138+.\"O .TP
139+.\"O \&'Autotest'
140+.\"O create Autotest test suites
141+.TP
142+\&'Autotest'
143+Autotest のテストスイートを生成します。
144+.\"O ----------------------------------------
145+.\"O .TP
146+.\"O \&'M4sh'
147+.\"O create M4sh shell scripts
148+.TP
149+\&'M4sh'
150+M4sh シェルスクリプトを生成します。
151+.\"O ----------------------------------------
152+.\"O .TP
153+.\"O \&'M4sugar'
154+.\"O create M4sugar output
155+.TP
156+\&'M4sugar'
157+M4sugar 出力を生成します。
158+.\"O ----------------------------------------
159+.\"O .SS "Warning categories include:"
160+.SS 警告カテゴリーは以下のとおりです。
161+.\"O ----------------------------------------
162+.\"O .TP
163+.\"O cross
164+.\"O cross compilation issues
165+.TP
166+cross
167+クロスコンパイルに関する問題。
168+.\"O ----------------------------------------
169+.\"O .TP
170+.\"O gnu
171+.\"O GNU coding standards (default in gnu and gnits modes)
172+.TP
173+gnu
174+GNU コーディング標準(デフォルトは gnu および gnits モード)。
175+.\"O ----------------------------------------
176+.\"O .TP
177+.\"O obsolete
178+.\"O obsolete features or constructions (default)
179+.TP
180+obsolete
181+古い機能や構成(デフォルト)。
182+.\"O ----------------------------------------
183+.\"O .TP
184+.\"O override
185+.\"O user redefinitions of Automake rules or variables
186+.TP
187+override
188+Automake ルールや変数に対するユーザーの再定義。
189+.\"O ----------------------------------------
190+.\"O .TP
191+.\"O portability
192+.\"O portability issues (default in gnu and gnits modes)
193+.TP
194+portability
195+可搬性に関する問題(デフォルトは gnu および gnits モード)。
196+.\"O ----------------------------------------
197+.\"O .TP
198+.\"O portability\-recursive
199+.\"O nested Make variables (default with \fB\-Wportability\fR)
200+.TP
201+portability\-recursive
202+ネスト化した Make 変数(デフォルトは \fB\-Wportability\fP)。
203+.\"O ----------------------------------------
204+.\"O .TP
205+.\"O extra\-portability
206+.\"O extra portability issues related to obscure tools
207+.TP
208+extra\-portability
209+不十分なツールに関連した可搬性に関する問題。
210+.\"O ----------------------------------------
211+.\"O .TP
212+.\"O syntax
213+.\"O dubious syntactic constructs (default)
214+.TP
215+syntax
216+疑わしい構文構造(デフォルト)。
217+.\"O ----------------------------------------
218+.\"O .TP
219+.\"O unsupported
220+.\"O unsupported or incomplete features (default)
221+.TP
222+unsupported
223+非対応または不完全な機能(デフォルト)。
224+.\"O ----------------------------------------
225+.\"O .TP
226+.\"O all
227+.\"O all the warnings
228+.TP
229+all
230+警告メッセージすべて。
231+.\"O ----------------------------------------
232+.\"O .TP
233+.\"O no\-CATEGORY
234+.\"O turn off warnings in CATEGORY
235+.TP
236+no\-CATEGORY
237+カテゴリー別の警告表示を行いません。
238+.\"O ----------------------------------------
239+.\"O .TP
240+.\"O none
241+.\"O turn off all the warnings
242+.TP
243+none
244+警告メッセージをすべて表示しません。
245+.\"O ----------------------------------------
246+.\"O .TP
247+.\"O error
248+.\"O treat warnings as errors
249+.TP
250+error
251+警告をエラーとして扱います。
252+.\"O ----------------------------------------
253+.\"O .PP
254+.\"O The environment variables 'M4' and 'WARNINGS' are honored.
255+.PP
256+環境変数 'M4' と 'WARNINGS' は優先処理されます。
257+.\"O ----------------------------------------
258+.\"O .SS "Library directories:"
259+.SS ライブラリディレクトリ
260+.\"O ----------------------------------------
261+.\"O .TP
262+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
263+.\"O prepend directory DIR to search path
264+.TP
265+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
266+検索パスを DIR とします。
267+.\"O ----------------------------------------
268+.\"O .TP
269+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
270+.\"O append directory DIR to search path
271+.TP
272+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
273+検索パスに DIR を追加します。
274+.\"O ----------------------------------------
275+.\"O .SS "Tracing:"
276+.SS トレース
277+.\"O ----------------------------------------
278+.\"O .TP
279+.\"O \fB\-t\fR, \fB\-\-trace\fR=\fI\,MACRO[\/\fR:FORMAT]
280+.\"O report the MACRO invocations
281+.TP
282+\fB\-t\fP, \fB\-\-trace\fP=\fI\,MACRO[\/\fP:FORMAT]
283+MACRO の呼び出しを報告します。
284+.\"O ----------------------------------------
285+.\"O .TP
286+.\"O \fB\-p\fR, \fB\-\-preselect\fR=\fI\,MACRO\/\fR
287+.\"O prepare to trace MACRO in a future run
288+.TP
289+\fB\-p\fP, \fB\-\-preselect\fP=\fI\,MACRO\/\fP
290+その後の処理のために MACRO をトレースする準備をします。
291+.\"O ----------------------------------------
292+.\"O .SS "Freezing:"
293+.SS 凍結処理(freezing):
294+.\"O ----------------------------------------
295+.\"O .TP
296+.\"O \fB\-F\fR, \fB\-\-freeze\fR
297+.\"O produce an M4 frozen state file for FILES
298+.TP
299+\fB\-F\fP, \fB\-\-freeze\fP
300+FILES に対して M4 の凍結(frozen)された状態を作り出します。
301+.\"O ----------------------------------------
302+.\"O .SS "FORMAT defaults to '$f:$l:$n:$%', and can use the following escapes:"
303+.SS "FORMAT のデフォルトは '$f:$l:$n:$%' です。以下のエスケープが利用できます。"
304+.\"O ----------------------------------------
305+.\"O .TP
306+.\"O $$
307+.\"O literal $
308+.TP
309+$$
310+リテラルの $
311+.\"O ----------------------------------------
312+.\"O .TP
313+.\"O $f
314+.\"O file where macro was called
315+.TP
316+$f
317+マクロが呼び出されたファイル
318+.\"O ----------------------------------------
319+.\"O .TP
320+.\"O $l
321+.\"O line where macro was called
322+.TP
323+$l
324+マクロが呼び出された行
325+.\"O ----------------------------------------
326+.\"O .TP
327+.\"O $d
328+.\"O nesting depth of macro call
329+.TP
330+$d
331+マクロ呼び出しのネストの深さ
332+.\"O ----------------------------------------
333+.\"O .TP
334+.\"O $n
335+.\"O name of the macro
336+.TP
337+$n
338+マクロ名
339+.\"O ----------------------------------------
340+.\"O .TP
341+.\"O $NUM
342+.\"O argument NUM, unquoted and with newlines
343+.TP
344+$NUM
345+NUM 番目の引数をクォートで囲み、改行つき
346+.\"O ----------------------------------------
347+.\"O .TP
348+.\"O $SEP@
349+.\"O all arguments, with newlines, quoted, and separated by SEP
350+.TP
351+$SEP@
352+全引数を改行つき、クォートで囲み、SEP で区切る
353+.\"O ----------------------------------------
354+.\"O .TP
355+.\"O $SEP*
356+.\"O all arguments, with newlines, unquoted, and separated by SEP
357+.TP
358+$SEP*
359+全引数を改行つき、クォートなし、SEP で区切る
360+.\"O ----------------------------------------
361+.\"O .TP
362+.\"O $SEP%
363+.\"O all arguments, without newlines, unquoted, and separated by SEP
364+.TP
365+$SEP%
366+全引数を改行なし、クォートなし、SEP で区切る
367+.\"O ----------------------------------------
368+.\"O .PP
369+.\"O SEP can be empty for the default (comma for @ and *, colon for %),
370+.\"O a single character for that character, or {STRING} to use a string.
371+.PP
372+SEP は、デフォルト値(@ や * においてはカンマ、% においてはコロン)とする場合は空文字、特定の 1
373+文字とする場合はその文字、文字列とする場合には {STRING} とすることができます。
374+.\"O ----------------------------------------
375+.\"O .SH AUTHOR
376+.\"O Written by Akim Demaille.
377+.SH 著者
378+Akim Demaille
379+.\"O ----------------------------------------
380+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
381+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
382+.\"O .br
383+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
384+.\"O .br
385+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
386+.SH バグ報告
387+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
388+.br
389+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
390+.br
391+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
392+.\"O ----------------------------------------
393+.\"O .SH COPYRIGHT
394+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
395+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
396+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
397+.\"O .br
398+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
399+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
400+.SH 著作権
401+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
402+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
403+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
404+.br
405+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
406+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
407+.\"O ----------------------------------------
408+.\"O .SH "SEE ALSO"
409+.\"O .BR autoconf (1),
410+.\"O .BR automake (1),
411+.\"O .BR autoreconf (1),
412+.\"O .BR autoupdate (1),
413+.\"O .BR autoheader (1),
414+.\"O .BR autoscan (1),
415+.\"O .BR config.guess (1),
416+.\"O .BR config.sub (1),
417+.\"O .BR ifnames (1),
418+.\"O .BR libtool (1).
419+.SH 関連項目
420+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
421+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
422+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
423+.\"O ----------------------------------------
424+.\"O .PP
425+.\"O The full documentation for
426+.\"O .B autom4te
427+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
428+.\"O .B info
429+.\"O and
430+.\"O .B autom4te
431+.\"O programs are properly installed at your site, the command
432+.PP
433+\fBautom4te\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBautom4te\fP
434+の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
435+.\"O ----------------------------------------
436+.\"O .IP
437+.\"O .B info autom4te
438+.IP
439+\fBinfo autom4te\fP
440+.\"O ----------------------------------------
441+.\"O .PP
442+.\"O should give you access to the complete manual.
443+.PP
444+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
445+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autoreconf.1
@@ -0,0 +1,305 @@
1+.\"O .TH AUTORECONF "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTORECONF 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autoreconf \- Update generated configuration files
6+.SH 名前
7+autoreconf \- 生成されたコンフィギュレーションファイルを更新します。
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autoreconf
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,DIRECTORY\/\fR]...
12+.SH 書式
13+\fBautoreconf\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,DIRECTORY\/\fP]...
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Run 'autoconf' and, when needed, 'aclocal', 'autoheader', 'automake',
17+.\"O \&'autopoint' (formerly 'gettextize'), 'libtoolize', 'intltoolize', and
18+.\"O \&'gtkdocize' to regenerate the GNU Build System files in specified
19+.\"O DIRECTORIES and their subdirectories (defaulting to '.').
20+.SH 説明
21+\&'autoconf' を実行します。さらに必要があれば 'aclocal', 'autoheader', 'automake',
22+\&'autopoint' (かつての 'gettextize'), 'libtoolize', 'intltoolize',
23+\&'gtkdocize' を実行して、指定されたディレクトリ DIRECTORIES およびそのサブディレクトリ(デフォルトは '.') 内の GNU
24+ビルドシステムを再構成します。
25+.\"O ----------------------------------------
26+.\"O .PP
27+.\"O By default, it only remakes those files that are older than their
28+.\"O sources. If you install new versions of the GNU Build System,
29+.\"O you can make 'autoreconf' remake all of the files by giving it the
30+.\"O \&'\-\-force' option.
31+.PP
32+デフォルトでは上のファイルの中で、そのソースファイルが古くなったものだけをリメイクします。GNU
33+ビルドシステムの新たなバージョンをインストールしたら、'autoreconf' の実行にあたって \&'\-\-force'
34+オプションを指定すれば、すべてのファイルがリメイクされます。
35+.\"O ----------------------------------------
36+.\"O .SS "Operation modes:"
37+.SS オペレーションモード
38+.\"O ----------------------------------------
39+.\"O .TP
40+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
41+.\"O print this help, then exit
42+.TP
43+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
44+このヘルプを表示して終了します。
45+.\"O ----------------------------------------
46+.\"O .TP
47+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
48+.\"O print version number, then exit
49+.TP
50+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
51+バージョン番号を表示して終了します。
52+.\"O ----------------------------------------
53+.\"O .TP
54+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
55+.\"O verbosely report processing
56+.TP
57+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
58+詳細な報告を出力します。
59+.\"O ----------------------------------------
60+.\"O .TP
61+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
62+.\"O don't remove temporary files
63+.TP
64+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
65+一時ファイルを削除しません。
66+.\"O ----------------------------------------
67+.\"O .TP
68+.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
69+.\"O consider all generated and standard files obsolete
70+.TP
71+\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
72+生成された標準ファイルがすべて古いものとして扱います。
73+.\"O ----------------------------------------
74+.\"O .TP
75+.\"O \fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR
76+.\"O copy missing standard auxiliary files
77+.TP
78+\fB\-i\fP, \fB\-\-install\fP
79+存在していない標準的な補助ファイルをコピーします。
80+.\"O ----------------------------------------
81+.\"O .TP
82+.\"O \fB\-\-no\-recursive\fR
83+.\"O don't rebuild sub\-packages
84+.TP
85+\fB\-\-no\-recursive\fP
86+サブパッケージを再ビルドしません。
87+.\"O ----------------------------------------
88+.\"O .TP
89+.\"O \fB\-s\fR, \fB\-\-symlink\fR
90+.\"O with \fB\-i\fR, install symbolic links instead of copies
91+.TP
92+\fB\-s\fP, \fB\-\-symlink\fP
93+\fB\-i\fP を用いた場合に、コピーではなくシンボリックリンクをインストールします。
94+.\"O ----------------------------------------
95+.\"O .TP
96+.\"O \fB\-m\fR, \fB\-\-make\fR
97+.\"O when applicable, re\-run ./configure && make
98+.TP
99+\fB\-m\fP, \fB\-\-make\fP
100+適用が可能であれば ./configure && make を再実行します。
101+.\"O ----------------------------------------
102+.\"O .TP
103+.\"O \fB\-W\fR, \fB\-\-warnings\fR=\fI\,CATEGORY\/\fR
104+.\"O report the warnings falling in CATEGORY [syntax]
105+.TP
106+\fB\-W\fP, \fB\-\-warnings\fP=\fI\,CATEGORY\/\fP
107+警告をカテゴリー(文法)別に表示します。
108+.\"O ----------------------------------------
109+.\"O .SS "Warning categories include:"
110+.SS 警告カテゴリーは以下のとおりです。
111+.\"O ----------------------------------------
112+.\"O .TP
113+.\"O cross
114+.\"O cross compilation issues
115+.TP
116+cross
117+クロスコンパイルに関する問題。
118+.\"O ----------------------------------------
119+.\"O .TP
120+.\"O gnu
121+.\"O GNU coding standards (default in gnu and gnits modes)
122+.TP
123+gnu
124+GNU コーディング標準(デフォルトは gnu および gnits モード)。
125+.\"O ----------------------------------------
126+.\"O .TP
127+.\"O obsolete
128+.\"O obsolete features or constructions (default)
129+.TP
130+obsolete
131+古い機能や構成(デフォルト)。
132+.\"O ----------------------------------------
133+.\"O .TP
134+.\"O override
135+.\"O user redefinitions of Automake rules or variables
136+.TP
137+override
138+Automake ルールや変数に対するユーザーの再定義。
139+.\"O ----------------------------------------
140+.\"O .TP
141+.\"O portability
142+.\"O portability issues (default in gnu and gnits modes)
143+.TP
144+portability
145+可搬性に関する問題(デフォルトは gnu および gnits モード)。
146+.\"O ----------------------------------------
147+.\"O .TP
148+.\"O portability\-recursive
149+.\"O nested Make variables (default with \fB\-Wportability\fR)
150+.TP
151+portability\-recursive
152+ネスト化した Make 変数(デフォルトは \fB\-Wportability\fP)。
153+.\"O ----------------------------------------
154+.\"O .TP
155+.\"O extra\-portability
156+.\"O extra portability issues related to obscure tools
157+.TP
158+extra\-portability
159+不十分なツールに関連した可搬性に関する問題。
160+.\"O ----------------------------------------
161+.\"O .TP
162+.\"O syntax
163+.\"O dubious syntactic constructs (default)
164+.TP
165+syntax
166+疑わしい構文構造(デフォルト)。
167+.\"O ----------------------------------------
168+.\"O .TP
169+.\"O unsupported
170+.\"O unsupported or incomplete features (default)
171+.TP
172+unsupported
173+非対応または不完全な機能(デフォルト)。
174+.\"O ----------------------------------------
175+.\"O .TP
176+.\"O all
177+.\"O all the warnings
178+.TP
179+all
180+警告メッセージすべて。
181+.\"O ----------------------------------------
182+.\"O .TP
183+.\"O no\-CATEGORY
184+.\"O turn off warnings in CATEGORY
185+.TP
186+no\-CATEGORY
187+カテゴリー別の警告表示を行いません。
188+.\"O ----------------------------------------
189+.\"O .TP
190+.\"O none
191+.\"O turn off all the warnings
192+.TP
193+none
194+警告メッセージをすべて表示しません。
195+.\"O ----------------------------------------
196+.\"O .TP
197+.\"O error
198+.\"O treat warnings as errors
199+.TP
200+error
201+警告をエラーとして扱います。
202+.\"O ----------------------------------------
203+.\"O .PP
204+.\"O The environment variable 'WARNINGS' is honored. Some subtools might
205+.\"O support other warning types, using 'all' is encouraged.
206+.PP
207+環境変数 'WARNINGS' が優先処理されます。Some subtools might support other warning types,
208+using 'all' is encouraged.
209+.\"O ----------------------------------------
210+.\"O .SS "Library directories:"
211+.SS ライブラリディレクトリ
212+.\"O ----------------------------------------
213+.\"O .TP
214+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
215+.\"O prepend directory DIR to search path
216+.TP
217+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
218+検索パスを DIR とします。
219+.\"O ----------------------------------------
220+.\"O .TP
221+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
222+.\"O append directory DIR to search path
223+.TP
224+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
225+検索パスに DIR を追加します。
226+.\"O ----------------------------------------
227+.\"O .PP
228+.\"O The environment variables AUTOCONF, ACLOCAL, AUTOHEADER, AUTOM4TE,
229+.\"O AUTOMAKE, AUTOPOINT, GTKDOCIZE, INTLTOOLIZE, LIBTOOLIZE, M4, and MAKE
230+.\"O are honored.
231+.PP
232+環境変数 AUTOCONF, ACLOCAL, AUTOHEADER, AUTOM4TE, AUTOMAKE, AUTOPOINT,
233+GTKDOCIZE, INTLTOOLIZE, LIBTOOLIZE, M4, MAKE が優先処理されます。
234+.\"O ----------------------------------------
235+.\"O .SH AUTHOR
236+.\"O Written by David J. MacKenzie and Akim Demaille.
237+.SH 著者
238+David J. MacKenzie, Akim Demaille
239+.\"O ----------------------------------------
240+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
241+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
242+.\"O .br
243+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
244+.\"O .br
245+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
246+.SH バグ報告
247+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
248+.br
249+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
250+.br
251+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
252+.\"O ----------------------------------------
253+.\"O .SH COPYRIGHT
254+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
255+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
256+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
257+.\"O .br
258+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
259+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
260+.SH 著作権
261+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
262+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
263+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
264+.br
265+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
266+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
267+.\"O ----------------------------------------
268+.\"O .SH "SEE ALSO"
269+.\"O .BR autoconf (1),
270+.\"O .BR automake (1),
271+.\"O .BR autoreconf (1),
272+.\"O .BR autoupdate (1),
273+.\"O .BR autoheader (1),
274+.\"O .BR autoscan (1),
275+.\"O .BR config.guess (1),
276+.\"O .BR config.sub (1),
277+.\"O .BR ifnames (1),
278+.\"O .BR libtool (1).
279+.SH 関連項目
280+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
281+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
282+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
283+.\"O ----------------------------------------
284+.\"O .PP
285+.\"O The full documentation for
286+.\"O .B autoreconf
287+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
288+.\"O .B info
289+.\"O and
290+.\"O .B autoreconf
291+.\"O programs are properly installed at your site, the command
292+.PP
293+\fBautoreconf\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と
294+\fBautoreconf\fP の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
295+.\"O ----------------------------------------
296+.\"O .IP
297+.\"O .B info autoreconf
298+.IP
299+\fBinfo autoreconf\fP
300+.\"O ----------------------------------------
301+.\"O .PP
302+.\"O should give you access to the complete manual.
303+.PP
304+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
305+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autoscan.1
@@ -0,0 +1,142 @@
1+.\"O .TH AUTOSCAN "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTOSCAN 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autoscan \- Generate a preliminary configure.ac
6+.SH 名前
7+autoscan \- 初期の configure.ac を生成します。
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autoscan
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,SRCDIR\/\fR]
12+.SH 書式
13+\fBautoscan\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,SRCDIR\/\fP]
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Examine source files in the directory tree rooted at SRCDIR, or the
17+.\"O current directory if none is given. Search the source files for
18+.\"O common portability problems, check for incompleteness of
19+.\"O \&'configure.ac', and create a file 'configure.scan' which is a
20+.\"O preliminary 'configure.ac' for that package.
21+.SH 説明
22+SRCDIR
23+をルートとしてディレクトリツリー内のソースファイルを調べます。また未指定の場合はカレントディレクトリを調べます。ソースファイルに対して共通的な移植性に関する問題を調べて、\&'configure.ac'
24+に不備がないかをチェックします。そして 'configure.scan' ファイルを生成します。このファイルはそのパッケージに対する初期の
25+\&'configure.ac' です。
26+.\"O ----------------------------------------
27+.\"O .TP
28+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
29+.\"O print this help, then exit
30+.TP
31+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
32+このヘルプを表示して終了します。
33+.\"O ----------------------------------------
34+.\"O .TP
35+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
36+.\"O print version number, then exit
37+.TP
38+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
39+バージョン番号を表示して終了します。
40+.\"O ----------------------------------------
41+.\"O .TP
42+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
43+.\"O verbosely report processing
44+.TP
45+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
46+詳細な報告を出力します。
47+.\"O ----------------------------------------
48+.\"O .TP
49+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
50+.\"O don't remove temporary files
51+.TP
52+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
53+一時ファイルを削除しません。
54+.\"O ----------------------------------------
55+.\"O .SS "Library directories:"
56+.SS ライブラリディレクトリ
57+.\"O ----------------------------------------
58+.\"O .TP
59+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
60+.\"O prepend directory DIR to search path
61+.TP
62+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
63+検索パスを DIR とします。
64+.\"O ----------------------------------------
65+.\"O .TP
66+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
67+.\"O append directory DIR to search path
68+.TP
69+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
70+検索パスに DIR を追加します。
71+.\"O ----------------------------------------
72+.\"O .SH AUTHOR
73+.\"O Written by David J. MacKenzie and Akim Demaille.
74+.SH 著者
75+David J. MacKenzie, Akim Demaille
76+.\"O ----------------------------------------
77+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
78+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
79+.\"O .br
80+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
81+.\"O .br
82+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
83+.SH バグ報告
84+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
85+.br
86+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
87+.br
88+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
89+.\"O ----------------------------------------
90+.\"O .SH COPYRIGHT
91+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
92+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
93+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
94+.\"O .br
95+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
96+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
97+.SH 著作権
98+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
99+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
100+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
101+.br
102+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
103+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
104+.\"O ----------------------------------------
105+.\"O .SH "SEE ALSO"
106+.\"O .BR autoconf (1),
107+.\"O .BR automake (1),
108+.\"O .BR autoreconf (1),
109+.\"O .BR autoupdate (1),
110+.\"O .BR autoheader (1),
111+.\"O .BR autoscan (1),
112+.\"O .BR config.guess (1),
113+.\"O .BR config.sub (1),
114+.\"O .BR ifnames (1),
115+.\"O .BR libtool (1).
116+.SH 関連項目
117+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
118+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
119+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
120+.\"O ----------------------------------------
121+.\"O .PP
122+.\"O The full documentation for
123+.\"O .B autoscan
124+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
125+.\"O .B info
126+.\"O and
127+.\"O .B autoscan
128+.\"O programs are properly installed at your site, the command
129+.PP
130+\fBautoscan\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBautoscan\fP
131+の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
132+.\"O ----------------------------------------
133+.\"O .IP
134+.\"O .B info autoscan
135+.IP
136+\fBinfo autoscan\fP
137+.\"O ----------------------------------------
138+.\"O .PP
139+.\"O should give you access to the complete manual.
140+.PP
141+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
142+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/autoupdate.1
@@ -0,0 +1,148 @@
1+.\"O .TH AUTOUPDATE "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH AUTOUPDATE 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O autoupdate \- Update a configure.ac to a newer Autoconf
6+.SH 名前
7+autoupdate \- configure.ac を新しい Autoconf 向けに更新します。
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B autoupdate
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,TEMPLATE-FILE\/\fR]...
12+.SH 書式
13+\fBautoupdate\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,TEMPLATE\-FILE\/\fP]...
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Update each TEMPLATE\-FILE if given, or 'configure.ac' if present,
17+.\"O or else 'configure.in', to the syntax of the current version of
18+.\"O Autoconf. The original files are backed up.
19+.SH 説明
20+TEMPLATE\-FILE が指定された場合、また 'configure.ac' が存在する場合、そうでない場合 'configure.in'
21+を対象として、最新の Autoconf の文法に適するように更新を行います。元々のファイルはバックアップが取られます。
22+.\"O ----------------------------------------
23+.\"O .SS "Operation modes:"
24+.SS オペレーションモード
25+.\"O ----------------------------------------
26+.\"O .TP
27+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
28+.\"O print this help, then exit
29+.TP
30+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
31+このヘルプを表示して終了します。
32+.\"O ----------------------------------------
33+.\"O .TP
34+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
35+.\"O print version number, then exit
36+.TP
37+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
38+バージョン番号を表示して終了します。
39+.\"O ----------------------------------------
40+.\"O .TP
41+.\"O \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
42+.\"O verbosely report processing
43+.TP
44+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
45+詳細な報告を出力します。
46+.\"O ----------------------------------------
47+.\"O .TP
48+.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR
49+.\"O don't remove temporary files
50+.TP
51+\fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP
52+一時ファイルを削除しません。
53+.\"O ----------------------------------------
54+.\"O .TP
55+.\"O \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
56+.\"O consider all files obsolete
57+.TP
58+\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
59+ファイルがすべて古いものとして扱います。
60+.\"O ----------------------------------------
61+.\"O .SS "Library directories:"
62+.SS ライブラリディレクトリ
63+.\"O ----------------------------------------
64+.\"O .TP
65+.\"O \fB\-B\fR, \fB\-\-prepend\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
66+.\"O prepend directory DIR to search path
67+.TP
68+\fB\-B\fP, \fB\-\-prepend\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
69+検索パスを DIR とします。
70+.\"O ----------------------------------------
71+.\"O .TP
72+.\"O \fB\-I\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DIR\/\fR
73+.\"O append directory DIR to search path
74+.TP
75+\fB\-I\fP, \fB\-\-include\fP=\fI\,DIR\/\fP
76+検索パスに DIR を追加します。
77+.\"O ----------------------------------------
78+.\"O .SH AUTHOR
79+.\"O Written by David J. MacKenzie and Akim Demaille.
80+.SH 著者
81+David J. MacKenzie, Akim Demaille
82+.\"O ----------------------------------------
83+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
84+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
85+.\"O .br
86+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
87+.\"O .br
88+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
89+.SH バグ報告
90+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
91+.br
92+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
93+.br
94+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
95+.\"O ----------------------------------------
96+.\"O .SH COPYRIGHT
97+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
98+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
99+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
100+.\"O .br
101+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
102+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
103+.SH 著作権
104+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
105+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
106+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
107+.br
108+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
109+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
110+.\"O ----------------------------------------
111+.\"O .SH "SEE ALSO"
112+.\"O .BR autoconf (1),
113+.\"O .BR automake (1),
114+.\"O .BR autoreconf (1),
115+.\"O .BR autoupdate (1),
116+.\"O .BR autoheader (1),
117+.\"O .BR autoscan (1),
118+.\"O .BR config.guess (1),
119+.\"O .BR config.sub (1),
120+.\"O .BR ifnames (1),
121+.\"O .BR libtool (1).
122+.SH 関連項目
123+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
124+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
125+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
126+.\"O ----------------------------------------
127+.\"O .PP
128+.\"O The full documentation for
129+.\"O .B autoupdate
130+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
131+.\"O .B info
132+.\"O and
133+.\"O .B autoupdate
134+.\"O programs are properly installed at your site, the command
135+.PP
136+\fBautoupdate\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と
137+\fBautoupdate\fP の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
138+.\"O ----------------------------------------
139+.\"O .IP
140+.\"O .B info autoupdate
141+.IP
142+\fBinfo autoupdate\fP
143+.\"O ----------------------------------------
144+.\"O .PP
145+.\"O should give you access to the complete manual.
146+.PP
147+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
148+.\"O ----------------------------------------
--- /dev/null
+++ b/manual/GNU_autoconf/draft/man1/ifnames.1
@@ -0,0 +1,110 @@
1+.\"O .TH IFNAMES "1" "January 2021" "GNU Autoconf 2.71" "User Commands"
2+.TH IFNAMES 1 2021年1月 "GNU Autoconf 2.71" ユーザーコマンド
3+.\"O ----------------------------------------
4+.\"O .SH NAME
5+.\"O ifnames \- Extract CPP conditionals from a set of files
6+.SH 名前
7+ifnames \- 一連のファイルから CPP 条件式を抽出します。
8+.\"O ----------------------------------------
9+.\"O .SH SYNOPSIS
10+.\"O .B ifnames
11+.\"O [\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,FILE\/\fR]...
12+.SH 書式
13+\fBifnames\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,FILE\/\fP]...
14+.\"O ----------------------------------------
15+.\"O .SH DESCRIPTION
16+.\"O Scan all of the C source FILES (or the standard input, if none are
17+.\"O given) and write to the standard output a sorted list of all the
18+.\"O identifiers that appear in those files in '#if', '#elif', '#ifdef', or
19+.\"O \&'#ifndef' directives. Print each identifier on a line, followed by a
20+.\"O space\-separated list of the files in which that identifier occurs.
21+.SH 説明
22+C 言語ソースである FILES (あるいは未指定の場合は標準入力) を読み込んで、そのファイルの中に記述されている '#if', '#elif',
23+\&'#ifdef', \&'#ifndef' といったディレクティブ内に出現する識別子を、ソートし標準出力します。各識別を 1
24+行に出力し、次にその識別子が出現するファイルの一覧を、空白で区切った一覧として出力します。
25+.\"O ----------------------------------------
26+.\"O .TP
27+.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
28+.\"O print this help, then exit
29+.TP
30+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
31+このヘルプを表示して終了します。
32+.\"O ----------------------------------------
33+.\"O .TP
34+.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
35+.\"O print version number, then exit
36+.TP
37+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
38+バージョン番号を表示して終了します。
39+.\"O ----------------------------------------
40+.\"O .SH AUTHOR
41+.\"O Written by David J. MacKenzie and Paul Eggert.
42+.SH 著者
43+David J. MacKenzie, Paul Eggert
44+.\"O ----------------------------------------
45+.\"O .SH "REPORTING BUGS"
46+.\"O Report bugs to <bug\-autoconf@gnu.org>.
47+.\"O .br
48+.\"O GNU Autoconf home page: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>.
49+.\"O .br
50+.\"O General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.
51+.SH バグ報告
52+バグ報告は <bug\-autoconf@gnu.org> までご連絡ください。
53+.br
54+GNU Autoconf ホームページ: <https://www.gnu.org/software/autoconf/>
55+.br
56+GNU ソフトウェアの全般的なヘルプ: <https://www.gnu.org/gethelp/>
57+.\"O ----------------------------------------
58+.\"O .SH COPYRIGHT
59+.\"O Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc.
60+.\"O License GPLv3+/Autoconf: GNU GPL version 3 or later
61+.\"O <https://gnu.org/licenses/gpl.html>, <https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
62+.\"O .br
63+.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
64+.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
65+.SH 著作権
66+Copyright \(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+/Autoconf:
67+GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>,
68+<https://gnu.org/licenses/exceptions.html>
69+.br
70+This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
71+NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
72+.\"O ----------------------------------------
73+.\"O .SH "SEE ALSO"
74+.\"O .BR autoconf (1),
75+.\"O .BR automake (1),
76+.\"O .BR autoreconf (1),
77+.\"O .BR autoupdate (1),
78+.\"O .BR autoheader (1),
79+.\"O .BR autoscan (1),
80+.\"O .BR config.guess (1),
81+.\"O .BR config.sub (1),
82+.\"O .BR ifnames (1),
83+.\"O .BR libtool (1).
84+.SH 関連項目
85+\fBautoconf\fP(1), \fBautomake\fP(1), \fBautoreconf\fP(1), \fBautoupdate\fP(1),
86+\fBautoheader\fP(1), \fBautoscan\fP(1), \fBconfig.guess\fP(1), \fBconfig.sub\fP(1),
87+\fBifnames\fP(1), \fBlibtool\fP(1).
88+.\"O ----------------------------------------
89+.\"O .PP
90+.\"O The full documentation for
91+.\"O .B ifnames
92+.\"O is maintained as a Texinfo manual. If the
93+.\"O .B info
94+.\"O and
95+.\"O .B ifnames
96+.\"O programs are properly installed at your site, the command
97+.PP
98+\fBifnames\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBifnames\fP
99+の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
100+.\"O ----------------------------------------
101+.\"O .IP
102+.\"O .B info ifnames
103+.IP
104+\fBinfo ifnames\fP
105+.\"O ----------------------------------------
106+.\"O .PP
107+.\"O should give you access to the complete manual.
108+.PP
109+を実行して完全なマニュアルを参照できます。
110+.\"O ----------------------------------------