Revision | f46faaa9df77b702b6953119833f11534298084e (tree) |
---|---|
Time | 2019-04-28 12:38:29 |
Author | hayao <shun819.mail@gmai...> |
Commiter | hayao |
翻訳終了
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" | ||
21 | 21 | "for grub. Click OK to update grub with the new settings so you can see your " |
22 | 22 | "picture on the next boot." |
23 | 23 | msgstr "" |
24 | -"%(filename)s は %(grub_bg)s にコピーされたもので、Grubのデフォルトの背景で" | |
25 | -"す。次回の起動時にあなたの写真を見ることができるように新しい設定でgrubを更新" | |
26 | -"するためにOKをクリックしてください。" | |
24 | +"%(filename) は %(grub_bg) にコピーされたもので、Grubのデフォルトの背景です。" | |
25 | +"次回の起動時にあなたの写真を見ることができるように新しい設定でgrubを更新する" | |
26 | +"ためにOKをクリックしてください。" | |
27 | 27 | |
28 | 28 | msgid "" |
29 | 29 | "%s has been copied to /etc/remastersys/isolinux/splash.png becoming the " |
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "/Etc/skel の内容を削除してもよろしいですか?" | ||
65 | 65 | |
66 | 66 | msgid "" |
67 | 67 | "Auto-select the plymouth theme, based on the update-alternatives information" |
68 | -msgstr "更新の代替情報に基づいて、Plymouthのテーマを自動選択します。" | |
68 | +msgstr "更新の代替情報に基づいて、Plymouthのテーマを自動選択します" | |
69 | 69 | |
70 | 70 | msgid "Automatic selection" |
71 | 71 | msgstr "自動で選択" |
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" | ||
135 | 135 | "Enter your plymouth theme name. eg. Remastersys Theme (please use only " |
136 | 136 | "alphanumeric characters)" |
137 | 137 | msgstr "" |
138 | -"プリマスのテーマ名を入力してください。 例えば。 BodhiBuilder Themeなどです" | |
138 | +"Plymouthのテーマ名を入力してください。 例えば。 BodhiBuilder Themeなどです" | |
139 | 139 | "(英数字のみを使用してください)" |
140 | 140 | |
141 | 141 | msgid "Filename" |
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" | ||
186 | 186 | "already" |
187 | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | "配布可能なisoファイルのみを作成 - cdファイルシステムはすでに完成している必要" |
189 | -"があります。" | |
189 | +"があります" | |
190 | 190 | |
191 | 191 | msgid "Name" |
192 | 192 | msgstr "名前" |
@@ -245,118 +245,120 @@ msgid "Select image..." | ||
245 | 245 | msgstr "画像を選択..." |
246 | 246 | |
247 | 247 | msgid "Select plymouth theme" |
248 | -msgstr "Select plymouth theme" | |
248 | +msgstr "Plymouthのテーマを選択してください。" | |
249 | 249 | |
250 | 250 | msgid "Select the user, whose settings to be used as default:" |
251 | -msgstr "Select the user, whose settings to be used as default:" | |
251 | +msgstr "デフォルトの設定として利用するユーザを選択してください:" | |
252 | 252 | |
253 | 253 | msgid "Select working directory" |
254 | -msgstr "Select working directory" | |
254 | +msgstr "作業ディレクトリを選択してください" | |
255 | 255 | |
256 | 256 | msgid "Settings" |
257 | -msgstr "Settings" | |
257 | +msgstr "設定" | |
258 | 258 | |
259 | 259 | msgid "Show install icon on Backup mode desktop" |
260 | -msgstr "Show install icon on Backup mode desktop" | |
260 | +msgstr "" | |
261 | +"バックアップモードのデスクトップにUbiquityのインストールアイコンを表示する" | |
261 | 262 | |
262 | 263 | msgid "Squashfs options" |
263 | -msgstr "Squashfs options" | |
264 | +msgstr "Squashfs オプション" | |
264 | 265 | |
265 | 266 | msgid "" |
266 | 267 | "The livecd filesystem does not exist. Click OK to go back to the main menu " |
267 | 268 | "and try the normal Dist mode or the Dist CDFS again." |
268 | 269 | msgstr "" |
269 | -"The livecd filesystem does not exist. Click OK to go back to the main menu " | |
270 | -"and try the normal Dist mode or the Dist CDFS again." | |
270 | +"LiveCDファイルシステムが存在しません。 [OK]をクリックしてメインメニューに戻" | |
271 | +"り、通常のDistモードまたはDist CDFSをもう一度試します。" | |
271 | 272 | |
272 | 273 | msgid "The process was interrupted!" |
273 | -msgstr "The process was interrupted!" | |
274 | +msgstr "プロセスは中断されました。" | |
274 | 275 | |
275 | 276 | msgid "The theme \"%s\" already exists! Do you want to overwrite it?" |
276 | -msgstr "The theme \"%s\" already exists! Do you want to overwrite it?" | |
277 | +msgstr "テーマ \"%s\"は既に存在します。 上書きしますか?" | |
277 | 278 | |
278 | 279 | msgid "" |
279 | 280 | "This will remove all the files from the temporary directory. Click OK to " |
280 | 281 | "proceed." |
281 | 282 | msgstr "" |
282 | -"This will remove all the files from the temporary directory. Click OK to " | |
283 | -"proceed." | |
283 | +"これにより、一時ディレクトリからすべてのファイルが削除されます。 [OK]をクリッ" | |
284 | +"クして先に進みます。" | |
284 | 285 | |
285 | 286 | msgid "Tony Brijeski <tb6517@yahoo.com>" |
286 | 287 | msgstr "Tony Brijeski <tb6517@yahoo.com>" |
287 | 288 | |
288 | 289 | msgid "URL for USB Creator" |
289 | -msgstr "URL for USB Creator" | |
290 | +msgstr "USB CreaterのURL" | |
290 | 291 | |
291 | 292 | msgid "Updating GRUB, please wait..." |
292 | -msgstr "Updating GRUB, please wait..." | |
293 | +msgstr "GRUBを更新しています、しばらくお待ちください..." | |
293 | 294 | |
294 | 295 | msgid "Updating initramfs, please wait..." |
295 | -msgstr "Updating initramfs, please wait..." | |
296 | +msgstr "initramfsを更新しています。しばらくお待ちください..." | |
296 | 297 | |
297 | 298 | msgid "Use the currently selected plymouth theme" |
298 | -msgstr "Use the currently selected plymouth theme" | |
299 | +msgstr "現在選択されているPlymouthのテーマを使用する" | |
299 | 300 | |
300 | 301 | msgid "User" |
301 | -msgstr "User" | |
302 | +msgstr "ユーザ" | |
302 | 303 | |
303 | 304 | msgid "User, whose current settings will be used as default" |
304 | -msgstr "User, whose current settings will be used as default" | |
305 | +msgstr "デフォルトの設定として利用するユーザを選択してください" | |
305 | 306 | |
306 | 307 | msgid "Username" |
307 | -msgstr "Username" | |
308 | +msgstr "ユーザネーム" | |
308 | 309 | |
309 | 310 | msgid "Working directory" |
310 | -msgstr "Working directory" | |
311 | +msgstr "作業ディレクトリ" | |
311 | 312 | |
312 | 313 | msgid "" |
313 | 314 | "You have selected Backup Mode. Do not interrupt this process. Click OK to " |
314 | 315 | "Start the Backup LiveCD/DVD process." |
315 | 316 | msgstr "" |
316 | -"You have selected Backup Mode. Do not interrupt this process. Click OK to " | |
317 | -"Start the Backup LiveCD/DVD process." | |
317 | +"バックアップモードを選択しました。 このプロセスを中断しないでください。 [OK]" | |
318 | +"をクリックして、[LiveCD / DVDのバックアップ]プロセスを開始します。" | |
318 | 319 | |
319 | 320 | msgid "" |
320 | 321 | "You have selected Dist CDFS Mode. Click OK to Start the Distributable LiveCD/" |
321 | 322 | "DVD filesystem build process." |
322 | 323 | msgstr "" |
323 | -"You have selected Dist CDFS Mode. Click OK to Start the Distributable LiveCD/" | |
324 | -"DVD filesystem build process." | |
324 | +"バックアップモードを選択しました。 このプロセスを中断しないでください。 [OK]" | |
325 | +"をクリックして、[LiveCD / DVDのバックアップ]プロセスを開始します。" | |
325 | 326 | |
326 | 327 | msgid "You have selected Dist ISO Mode. Click OK to create the iso file." |
327 | -msgstr "You have selected Dist ISO Mode. Click OK to create the iso file." | |
328 | +msgstr "" | |
329 | +"ISO感度モードを選択しました。 「了解」をクリックしてISOファイルを作成します。" | |
328 | 330 | |
329 | 331 | msgid "" |
330 | 332 | "You have selected Dist Mode. Click OK to Start the Distributable LiveCD/DVD " |
331 | 333 | "process." |
332 | 334 | msgstr "" |
333 | -"You have selected Dist Mode. Click OK to Start the Distributable LiveCD/DVD " | |
334 | -"process." | |
335 | +"ディストモードを選択しました。 [OK]をクリックして配布可能LiveCD / DVDプロセス" | |
336 | +"を開始します。" | |
335 | 337 | |
336 | 338 | msgid "You must specify theme name!" |
337 | -msgstr "You must specify theme name!" | |
339 | +msgstr "テーマ名を入力してください。" | |
338 | 340 | |
339 | 341 | msgid "" |
340 | 342 | "Your %(iso)s and %(iso)s.md5 files are ready in %(dir)s. It is recommended " |
341 | 343 | "to test it in a virtual machine or on a rewritable cd/dvd to ensure it works " |
342 | 344 | "as desired. Click on OK to return to the main menu." |
343 | 345 | msgstr "" |
344 | -"Your %(iso)s and %(iso)s.md5 files are ready in %(dir)s. It is recommended " | |
345 | -"to test it in a virtual machine or on a rewritable cd/dvd to ensure it works " | |
346 | -"as desired. Click on OK to return to the main menu." | |
346 | +"あなたの %(iso) と %(iso).md5 ファイルは %(dir) に用意されています。 仮想マシ" | |
347 | +"ンまたは書き換え可能なCD / DVDでテストして、正常に動作することを確認すること" | |
348 | +"をお勧めします。 OKをクリックしてメインメニューに戻ります。" | |
347 | 349 | |
348 | 350 | msgid "" |
349 | 351 | "Your livecd filesystem is ready in %s. You can now add files to the cd and " |
350 | 352 | "then run the Distiso option when you are done. Click on OK to return to the " |
351 | 353 | "main menu." |
352 | 354 | msgstr "" |
353 | -"Your livecd filesystem is ready in %s. You can now add files to the cd and " | |
354 | -"then run the Distiso option when you are done. Click on OK to return to the " | |
355 | -"main menu." | |
355 | +"LiveCD ファイルシステムは %sで準備ができています。 これで、ファイルをCDに追加" | |
356 | +"して、完了したらDistisoオプションを実行できます。 OKをクリックしてメインメ" | |
357 | +"ニューに戻ります。" | |
356 | 358 | |
357 | 359 | msgid "" |
358 | 360 | "Your plymouth theme named %(theme_name)s with the picture %(theme_pic)s has " |
359 | 361 | "been created." |
360 | 362 | msgstr "" |
361 | -"Your plymouth theme named %(theme_name)s with the picture %(theme_pic)s has " | |
362 | -"been created." | |
363 | +"画像 %(theme_pic) を持つ %(theme_name) という名前のプリマステーマが作成されま" | |
364 | +"した。" |