On Wed, Jul 28, 2021 at 12:33:36PM +0900, matsuand wrote: > <STATUS> > stat: DP > ppkg: GNU gettext 0.21 > page: msgmerge.1 > date: 2020/07/26 > mail: michio_matsu****@yahoo***** > name: Michio MATSUYAMA > </STATUS> > > (翻訳予約: 2021/07/28 [JM:02713]) コメントします。 > > .\"O .TH MSGMERGE "1" "July 2020" "GNU gettext-tools 20200704" "User Commands" > .TH MSGMERGE 1 2020年7月 "GNU gettext\-tools 20200704" ユーザーコマンド > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .SH NAME > .\"O msgmerge \- merge message catalog and template > .SH 名前 > msgmerge \- メッセージカタログとテンプレートのマージ 好みの問題かもしれませんが、 マージ -> 併合 > .\"O Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an > .\"O existing PO file with translations which will be taken over to the newly > .\"O created file as long as they still match; comments will be preserved, > .\"O but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot > .\"O file is the last created PO file with up\-to\-date source references but > .\"O old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); > .\"O any translations or comments in the file will be discarded, however dot > .\"O comments and file positions will be preserved. Where an exact match > .\"O cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. > .PP > Uniforum 形式の 2 つの .po ファイルをマージして 1 つにします。 def.po ファイルは翻訳を含んだ既存の PO ファイルであり、 マージ -> 併合 > .\"O \fB\-s\fR, \fB\-\-sort\-output\fR > .\"O generate sorted output > .TP > \fB\-s\fP, \fB\-\-sort\-output\fP > 並び替えられた出力を生成します。 並び替えられた -> 整列された > .\"O \fB\-F\fR, \fB\-\-sort\-by\-file\fR > .\"O sort output by file location > .TP > \fB\-F\fP, \fB\-\-sort\-by\-file\fP > ファイルの場所によって出力を並び替えます。 並び替えます。->整列します。 ribbon