<STATUS> stat: DP ppkg: GNU gettext 0.21 page: msgexec.1 date: 2020/07/26 mail: michio_matsu****@yahoo***** name: Michio MATSUYAMA </STATUS> (翻訳予約: 2021/07/28 [JM:02713]) .\"O .TH MSGEXEC "1" "July 2020" "GNU gettext-tools 20200704" "User Commands" .TH MSGEXEC 1 2020年7月 "GNU gettext\-tools 20200704" ユーザーコマンド .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH NAME .\"O msgexec \- process translations of message catalog .SH 名前 msgexec \- メッセージカタログの翻訳処理 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH SYNOPSIS .\"O .B msgexec .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] \fI\,COMMAND \/\fR[\fI\,COMMAND-OPTION\/\fR] .SH 書式 \fBmsgexec\fP [\fI\,OPTION\/\fP] \fI\,COMMAND \/\fP[\fI\,COMMAND\-OPTION\/\fP] .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH DESCRIPTION .SH 説明 .\"O ---------------------------------------- .\"O .PP .\"O Applies a command to all translations of a translation catalog. .\"O The COMMAND can be any program that reads a translation from standard .\"O input. It is invoked once for each translation. Its output becomes .\"O msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code .\"O across all invocations. .PP 翻訳カタログの翻訳すべてに対して、 コマンドを適用します。 COMMAND は、翻訳を標準入力から読み込めるものであれば、何でもかまいません。 1 つの翻訳に対して 1 回のみ処理が呼び出されます。 そのコマンドの出力が msgexec の出力となります。 msgexec の返り値は、すべての呼び出しを通じての最大の返り値になります。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .PP .\"O A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a .\"O null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs \fB\-0\fR". .PP 特別な埋め込みコマンドとして '0' というものがあります。 これは翻訳に続けてヌルバイトを出力します。 "msgexec 0" による出力は、 "xargs \fB\-0\fP" の入力に適しています。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SS "Command input:" .SS コマンド入力: .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-\-newline\fR .\"O add newline at the end of input .TP \fB\-\-newline\fP 入力の終わりに改行文字を追加します。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .PP .\"O Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. .PP ロングオプションにおいて必須の引数になっているものは、 ショートオプションにおいても必須です。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SS "Input file location:" .SS 入力ファイルの場所: .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-i\fR, \fB\-\-input\fR=\fI\,INPUTFILE\/\fR .\"O input PO file .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-input\fP=\fI\,INPUTFILE\/\fP 入力とする PO ファイル。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-D\fR, \fB\-\-directory\fR=\fI\,DIRECTORY\/\fR .\"O add DIRECTORY to list for input files search .TP \fB\-D\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTORY\/\fP 入力ファイルを検索する一覧に DIRECTORY を追加します。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .PP .\"O If no input file is given or if it is \-, standard input is read. .PP 入力ファイルが指定されなかった、あるいは \- が指定された場合、 標準入力から読み込まれます。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SS "Input file syntax:" .SS 入力ファイルの文法 .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-P\fR, \fB\-\-properties\-input\fR .\"O input file is in Java .properties syntax .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP 入力ファイルは Java の .properties 文法であるとします。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-\-stringtable\-input\fR .\"O input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax .TP \fB\-\-stringtable\-input\fP 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep の .strings 文法であるとします。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SS "Informative output:" .SS 情報出力: .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .\"O display this help and exit .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP ヘルプを表示して終了します。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .TP .\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .\"O output version information and exit .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP バージョン情報を出力して終了します。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH AUTHOR .\"O Written by Bruno Haible. .SH 著者 Bruno Haible .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH "REPORTING BUGS" .\"O Report bugs in the bug tracker at <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> .\"O or by email to <bug\-gett****@gnu*****>. .SH バグ報告 バグ報告は、 <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> にあるバグトラッカー、あるいは <bug\-gett****@gnu*****> までお願いします。 .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH COPYRIGHT .\"O Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc. .\"O License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html> .\"O .br .\"O This is free software: you are free to change and redistribute it. .\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. .SH 著作権 Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html> .br This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. .\"O ---------------------------------------- .\"O .SH "SEE ALSO" .\"O The full documentation for .\"O .B msgexec .\"O is maintained as a Texinfo manual. If the .\"O .B info .\"O and .\"O .B msgexec .\"O programs are properly installed at your site, the command .SH 関連項目 \fBmsgexec\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBmsgexec\fP の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド .\"O ---------------------------------------- .\"O .IP .\"O .B info msgexec .IP \fBinfo msgexec\fP .\"O ---------------------------------------- .\"O .PP .\"O should give you access to the complete manual. .PP を実行して完全なマニュアルを参照できます。 .\"O ----------------------------------------