On Fri, Jul 23, 2021 at 09:40:25PM +0900, matsuand wrote: > > 端末に表示されるメッセージにおいて > Error, Warning の各メッセージと対比して、 > そうではない「通常の」メッセージが informational と > 表現されているものと解釈しています。 > > そうであれば「通常」が最も無難な訳と考えます。 了解しました。 > たしかに "[all]" とだけ表記されるとわかりにくい > でしょうから "[デフォルト: all]" にします。 了解しました。 ribbon