[Faif-translation] 翻訳の募集と訳者の確認

Back to archive index

Hiroshi Miura miura****@da-ch*****
2003年 5月 14日 (水) 00:34:53 JST


三浦です。

At Fri,  9 May 2003 07:36:36 +0900 (JST),
'Hiroshi Miura' wrote:
> 査読については、現在、鋭意進行中です。
> もう少ししたら、コメントを出せるとおもいます。

別途お出しします。全体的には、「読点」の使い方が気になりました。
読点の整理の結果として、日本語訳文をこなした方が良さそうな部分も
あります。別途お送りします。
 
> 4章は今週末に作業して、13日までにお送りしたいと
> おもいます。

おくれています。すいません。まだ4章20%程度の進捗ですが、
鋭意すすめています。

-- 
Hiroshi Miura  --- http://www.da-cha.org/ 
NTTDATA Corp. Marketing & Business Strategy Planning Dept. --- miura****@nttda***** 
Key fingerprint = 9117 9407 5684 FBF1 4063  15B4 401D D077 04AB 8617
-- My hacking life is happy as the day is long




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index