Hiroshi Miura
miura****@da-ch*****
2003年 5月 9日 (金) 07:39:03 JST
みうらです。 In message "Re: [Faif-translation] 始めまして。査読にて参加させてください。" on 03/05/09, "Yoshiaki Hayami" <hayam****@nifty*****> writes: > 訳文の修正点ですが、どなたからの意見も歓迎しますので、 > 小さいことでもご遠慮なく、このMLに投げていただければと思います。 > > いただいた意見の採り入れ方 > (どのくらい大きな変更については誰が修正するのか、 > どのファイルに反映させるのか、等々。) > については、まだ決まった運用基準がないのですが、 > よいご意見があればご提案ください。 章の担当者が修正して、投稿するか、sourceforge.jpを直接更新します。 > ところで、訳文の場所ですが、 すべて、sourceforge.jpを最新としてください。 > http://sourceforge.jp/docman2/ViewCategory.php?group_id=194&category_id=70 www.da-cha.orgにありますのは、sourceforge.jpにある訳を 実験的にXMLにマージしている途中のものです。 (新しいフォーマットへの対応とおもってください) よろしくお願いします。 -- Hiroshi Miura --- http://www.da-cha.org/ NTTDATA Corp. Marketing & Business Strategy Planning Dept. --- miura****@nttda***** Key fingerprint = 9117 9407 5684 FBF1 4063 15B4 401D D077 04AB 8617 -- My hacking life is happy as the day is long